O. J. Nus pove considera dis discusione pri li alfabete com closat e me prega vu dicte kelki vordes com introductione al discusione pri derivatione.
E. W. Un del gravissim mancas del antiqui systemas Espo, Ido etc. es li ínpossibilità formar regularimen per derivation de lor radic-paroles li multissim international paroles, specialmen li nómines verbal in -ion, -iv, -ura, -or, -ntie, -ment e -ari, -al, -ic, -ità pro que illi mem ne possede ti max international suffixes, e sive deve prender les quam exceptiones e sin etymologic coherentie con li radicales, sovente mem mutilat, p. ex: direkc i o, dona c o, disonan c o, rezoluc i o etc., sive formar les secun su propri regules e producter strangi barbarismes, p. ex. direktejo, direktistaro, eksplodema, ekzekuciisto, neo (negation), imperiestro etc. Do li semblant simplicità e regularità in li grammatica es bluff e omni exceptiones ye milles es celat in li lexico, u on posse trovar series de paroles del sam radica e in connex de sense, ma sin minimal grammatical coherentie, p. ex. audi, audienco, auditorio; stari, stabila, stacio, konstanta, substanco, substantivo, circonstanco; konduki, konduktoro, dedukti, dedukcio, induki, produkti, redukti etc. Ultra to quam duplicates on trova autonom charades quam kiomeco (quantità), pafilego (cannone), arigadi (accumular), ega (extrem), arbaro, arema, rabakiro, elen, alaj^o, kuracejo, kialo etc.
Ti caos ductet me a mi special explorationes per quo it me esset possibil trovar li ver leyes del derivation e li rect sense de omni suffixes existent in li international paroles. Yo ne ha inventet nov tales, ni dat les un nov sense, ni credet me autorisat abolir e despermisser alcunes de illi. Ma just in ti materie omni systemas monstra li max grand varietà. Do ci monstra se anc li cardinal differentie inter Oc e N, it es li deverbal derivation e li form del infinitive del verbes. Malgré que Vu possede verbes finient in e, i, u, Vu have li tendentie transposir un grand númere in li a-classe, durant que lor derivationes postula lor inregistration in li e- o i-classe, p. ex. serva (servicie, servitor), quel conflicte con li form conserva, preserva de un altri radica; coinsida (ne in relation con sida: coincidentie), un grand númere de verbes ex queles deriva formes in -entie, p. ex. correspondentie, contenentie, convergentie, consistentie, conossentie, indulgentie, influentie, differentie, conferentie etc. in N have li finale verbal a, responda, kontena, konosa, konfera etc. konsenta, ma senti. To importa in li lingue sive foren formes, sive exceptional derivationes. Sembla me que on ne deve excluder li suffix -ntie per quel deriva un tam grand númer de international paroles. Adplu per li regul que on deriva de verbes in a, i, u, li verbal substantive per juntion de -tione va possibilisar li formation de paroles quam vendation, komprendation etc. Yo pensa que un examination del »lexike» va esser necessi por eliminar tal formes.
Samli li finale o por li curt verbal substantives, ma anc usat con li suffix -es-o tre sovente ducte a ínaccustomat formes: p. ex. servo (D Dienst, ne Knecht), Vor parol serv-ist (D Diener) dá a -ist li fals Esp-ic sense de un professionalo.
O. J. Me es gratitudinosi pro ke vu mentiona dis punctu, kel ha fat me grandi desfacilitate, kand me elaborad N. Me desirad li maxim facil formes por tes kel lerna li lingue sin conosa F o E o S. Por les es forsan avantaje tu trova omni verbes cun li sam finale: un novialiste scripted a me ke vud es plu bon segun lon opinione, si omni verbes vud fina per -a. Ma evidentim tum es absolut non-posibli in lingue kel mus apari natural e kel usa li international derivativ-sufixes, kel me absolutim besonad. Nun men principe esed: usa por li verbes li finales -e, -i, -u, vor les esed necesari pro derivatus, primim in -ione e -iv: acte pro actione, activ, discuse pro discusione, constitu pro constitutione, defini pro definitione, definitiv ... Ma in altri casus me preferad -a, kel me trovad in multisi verbes (ama, etc.) e kel esed util e mem necesari in grandi nombre de derivat verbes, com sanga fro sange, fuma fro fume, etc. Dunke me prendad -a in omni casus vor conosat derivat substantive o adjective non ficad altri finale necesari o util. Ma me ha ofte fro li comenso, kand me scripted N, sentit ke kelki formes in -a esed non-natural; dunke me danka vu pro vun kritike, e sin tu pove in dis momente responda pri omni punctus me opine ke me deve ante longi tempe vada tra li toti lexike cun atentione al questione, vor li finale de chaki verbe deve es -a o altri vocale.
Ma permise me nun critika vun lingue in importanti punctu:
Li nombre del maneres in kel Oc pove deriva (abstracti) verbal-substantives
es tre grandi, me opine tro grandi. Me trova (1) li »thema
presentic» - in -a: hasta, dúbita, pecca, pensa, usa,
pluvia; in -e: luce, perde, responde, propose, ma anke
dormie (dormir), mentie, odie (odiar), consilie
(-liar) - (2) »thema perfectic»: non solim vor li clari
significatione es resulte de un action, com legat, tribut, scrit,
product, ma anke applaus(e), miscomprens(e), respons(e) - (3)
-agie: ancragie, blamagie, equipagie, luagie, pilgrimagie,
plantagie, talim cun partim diferanti relatione al vorde fro kel les es
format - (4) -da: »action in duration»: promenada,
cannonada, currida - (5) -ie (cp. 1): furie (fro furer,
esser in furore), judicie (fro judicar, dunke cun diferanti suone) -
(6) -ntie: concordantie, conossentie, credentie, differentie,
essentie. - (7) -ment: abassament, abonnament, comensament,
sentiment, arrangeament - (8) -ion: action, construction,
destination, expedition - (9) -ore »statu de psyche,
movida, luce, temperatura»: amore, ardore, fervore, horrore. -
(10) -ura: caricatura, creatura, politura, scritura, constructura,
professura, tonsura (fro tonder); inregular: procedura,
brochura.
Kelkis de dis formationes es anke trovat in N cun li sam o simil functione. In li complet gramatica on trova definitiones de chaki formo-manere o sufixe, ma kelkifoy les es tre vagi, e ofte les es talim simil a mutu, ke probablim conscientiosi occidentaliste, kel voli eforta scripte o parla li lingue exactim, ve es tre embarasat. Naturim multis ek dis vordes es trovat in F, E, S etc., e li lernante kel conosa un o pluri de dis lingues, ve ofte facilim selecte li forme ye kel le es familiari. Ma li altres? In N me ha prendat un substantival sufixe kel pove bli usat cun omni verbes cun li exacti significatione: acto o statu del verbe, nomim -o. Dis es trovat in multisi IS vordes: canto, gusto, castigo, pago, odio, salto, conto (S cuento), ploro (S lloro); I dono, diletto, regno, commando, ritorno, lavoro, S reniego, gobierno, embargo, trabajo. In N anke dormio, distribuo, diminuo, venio etc.
Pro ke dis sufixe pove bli format fro omni verbes, li usere evita omni hesito - grandi avantaje. Li sufixe es specialim util in li clase de vordes kel me noma e/a/o-vordes, vor on have unesmim ordinari substantive in -e (cose, instrumente o altrum), pose verbe in -a e triesmim novi substantive in -o; exemples (v. multis in men libres): fume (D Rauch), fuma (rauche), fumo (das Rauchen), cante (Lied), canta, canto (das Singen), borste (eine Bürste) borsta (ich bürste), borsto (das Bürsten), nive (F neige), niva (il neige), nivo (temps de neige) etc. In multi casus on pove anke usa li international sufixe -ione (-atione), ma tum significa li resulte com totum o li resultanti statu o similum: »per civiliso de sovajes on dona les ofte nur li mali coses de civilisatione.»
Tum conducte me a eso. Dis es reglarim format fro es e significa D das Sein, E being, F être com substantive (naturim non com dis vordes in F e E anke significant singli existant »esente»). Nun eso pove anke in li sam significatione bli usat com sufixe: boneso = eso bon, longeso = eso longi, non solim absolutim, ma anke relativim: »qui es li longeso de dis tre curti file?» Li sufixe resembla ti de F richesse, Oc -ess, kel naturim es etymologialim derivat ye tot altri manere: es forsan mem un avantaje ke on have du coses kel fica on memora li sufixe facilim. Ma pro li multeso de international vordes com F facilité, E facility, It facilità fro Lat. -tatem N accepta anke -itate. Ma Oc have ankore plu multi sufixes cun simil functione.
E. W. It es ver que pluri suffixes have un simil signification ne sempre limitat, ma sovente elargant se in li dominia de un sense un poc different, ma to es li vive e ne posse esser stoppat per prohibitiv regules. Li majorité de ti divers formes es trovat in international paroles ne solmen in li romanic e germanic lingues, ma til russ e sovente mem estonian. Li indication del fundamental sense de ti pluri suffixes do es un medie por facilisar li aprension e comprension de ti formationes. Ma tande anc novi formationes in analogie al existent es solmen un natural process. Vu indica que li quantità de ti suffixes va desconcentrar li homes minu instructet, e illi ne va saver quel suffix usar. Ci, secun mi opinion, ti diversità es un facilisation, nam usante ti suffix, quel veni al parlant in memorie fro li propri lingue, il certmen va esser comprendet e nequi es fortiat, quam in Ido, usar un suffix quel sembla le foren, ma deve esser usat secun li rigorosi regules del lingue, p. ex. konfero vice conferentie, etc. To fa li fluent parlada tam facil in Oc. Li suffixes in Oc do ne es tam rigorosmen obligativ quam in altri Interlingues, ma es plu explicativ e modelatri, nam li majorité del publica usa li metode de analogie e ne del logica, quel in su rigorosità ne posse esser applicat a un necessimen elastic medie de comprension.
Specialmen li N suffix -eso ne trova mi approbation pro li innatural finale -o in combination con li suffix romanic -ess, -ez, quel sempre es secuet del feminin vocal a, e, ma nequande o. Adplu just ti suffix, heredat de Ido, es mult minu international quam -ità, quo es pruvat per statistica. Adplu yo pensa que li usa de e quam minu pregnat vocal in li casus u li finale differe es preferibil e minu chocant quam li tre pregnant vocales a, o.
O. J. Let me nun prenda un altri clase de derivatus kel luda anke un grandi role in li lingue. Es tre ofte necessari tu forma verbe fro adjective, e li lingues have diferanti metodes. Oc hir have complicat systeme, nomim (a) simpli derivatione: calmar, quietar, obscurar, siccar, completar, plenar, liberar e multi altris; (b) formationes cun prefixe a: agravar, ayunar, agrandar, a(d)richar, amildar, ameliorar e pluris; nota specialim adulciar, afeliciar fro dulci, felici; (c) formationes cun prefixe in: infortiar, indurar, inpresentiar, inbellar: disi formes es specialim desfelici pro ke in- facilim pove bli considerat com li negativ prefixe, talim ke inbellar pove bli comprendat com fica non-bel: nek in scripto ni in parlo accente vud es facil moyene tu evita ambiguitate; (d) altri prefixes sin exacti regle: elargar, retardar; (e) fro perfect: perfectionar tra li substantive; (f) -itar: habilitar, capabilitar; (g) -isar: utilisar, realisar, subtilisar, tranquil(l)isar; tyrannisar fro tyrannic; (h) -ificar: amplificar, rectificar, simplificar. Por kelki adjectives on trova in li lexike du o tri formationes: facilisar, facilitar e afacilar, a(d)richar e inrichar, vivificar e (re)viventar. Nun on mus questiona: ob omni tum es necesari o util? Ob ti richeso non ve confuse li lernere? Esver multi de dis formes have corespondanti formes in fransum o anglum, kel pove in kelki casus serva com gidmoyene, ma on non pove presuposi ke omne sava ti lingues. Omni superfluitate es malum. N have du sufixes: ex. simplifica (=fica simpli) e realisa; ma on povud anke dicte simplisa e realifica. Forsan un sufixe vud es sufisant, ma 7 metodes por dis simpli formationes es certim tro multum.
E. W. In quasi omni lingues ne solmen aric-europan ma anc in ugro-finnic e til tatar es usat li direct verbalisation fro nómines. It vell esser un grand erra psychologic eliminar ex li LI just ti max usat e populari metode e substituer a it li metode -isar, -ificar, quel es solmen technic-scientic, e pro to ne va esser apt por omni casus. Li prepositiones in avan de ti paroles plu precismen monstra li sense, quam anc in omni altri tal compositiones. P. ex. noi posse dir: »Li vent ha clarat li ciel». »Li debatte ha aclarat li position». »Li instructor ha eclarat li matematic problema». Ples comparar D klären, erklären, R objusnät', vyjasnät', projasnät', izjasnät'. Do ti cose concerne ne divers metodes de verbalisation, ma composition con prepositiones. Anc li timore pri ambiguità in casu del preposition in- sembla me exagerat, proque li simplic adjectives ne usa li in- quam Espo su mal-. Noi ne have infort, inbell, ma debil, hideosi etc. It sembla que li sol parol quel forsan on vell posser citar quam misguidant es in-validar apu invalid-ar, ma just ci (1) li sense sempre va esser clar del contexte, e (2) ultra to, proque invalid es un adjective derivat, on vell posser ci plu bon usar li form invalid-isar. Li suffix -isar in li natural lingues nequande es usat in juntion con non-derivat adjectives: natur a l-isar, americ a n-isar, vir i l-isar, regul a r-isar, possib il-isar, anc li semblant derivationes de substantives: carbonisar, electrisar ja per su sense »far carbonic, far electric» monstra li strett juntion inter ic e is; visibil anc in altri combinationes: botanisar, D kritisieren etc. Ma in omni casu derivationes quam armisa, kronisa, funest heredages fro Ido, es absolut fals formes ne trovat necú, proque -is ne significa provisar per alquicos. »Facilitar» es un ne totmen justificat copie de simil derivationes in altri lingues, »afacilar» yo plu ne usa, proque facil in essentie es un derivat adjectiv fac-il, e talmen posse derivar facil-isar, parallel a viril-isar, steril-isar, etc. do apoyat per li analogie, quel ya sempre lude un grandissim role in aprension de un lingue.
O. J. Me prega remarca, ke arma, crona es bon novial derivatus, plu bon cam armisa, cronisa. Ceterim on es in rari casus justificat tu extense kelkigrad li functione de natural sufixes, si tum conducte a kelkum util e facilim usabli. Pri -isa pos adjectives, pro quum restricte ti sufixe a derivat adjectives? Steril-isa: qualim sava ob steril es derivat o non?
E. W. Quasi omni adjectives in -il es originalmen e psychologic derivates: viril, docil, facil, civil etc. e etsi in Oc to ha perdit se, on sempre va tractar un parol in -il instinctivmen in analogie con li mult ja conosset: civilisation, sterilisation etc.
Back to Part I
Back to International Auxiliary Languages