Введение в Волапюк

О Волапюке порой отзываются пренебрежительно.
А между тем система эта весьма интересная
У Эсперанто никогда не было такой шумной известности, как у Волапюка
И сейчас в Сети есть люди, практикующие этот необычный язык

В Волапюке, как и в немецком, есть три гласные буквы с умлаутом.
Я использую три русские гласные вместо трёх латинских букв 
с двумя точками наверху

э - 'a' + umlaut  - (°a°)
ё - 'o' + umlaut  - (°o°)
ю - 'u' + umlaut  - (°u°)

Описание Волапюка дано на Эсперанто. Даже если раньше Вы 
НЕ учили Эсперанто, берите и читайте с разбегу, не бойтесь

intencas doni bazan
интенция дать база
намереваюсь дать базовый

Чего тут учить? Используйте догадку, на крайняк загляните в словарь,
в инете масса бесплатных словарей Эсперанто.

Даю шпору по окончаниям Эсперанто:

 -j множественное число                     delegatoJ делегаты
 -n винительный падеж (объект действия)     delegatoN делегата
 -о существительные (также -on, -oj, -ojn)  delegatO  делегат
 -a прилагательные (также -an, -aj, -ajn)   delegatA  делегатский
 -e наречие                                 delegatE  по-делегатски

 -i словарная форма глагола (инфинитив)     sidI      сидеть
 -u форма приказа                           sidU      сиди
-as настоящее время                         sidAS     сижу
-is прошедшее                               sidIS     сидел
-os будущее                                 sidOS     буду сидеть
-us если бы, да кабы                        sidUS     сидел бы

Ударение в Эсперанто всегда на _предпоследнем_ слоге

Вперёд! С богом!

Volapukaj Tabeloj
~~~~~~~~~~~~~~~~~
La sekva artikoleto intencas doni bazan superrigardon pri la Volapuka 
vortformado. 

La gramatika strukturo de Volapuko estas tre simila al tiu de Esperanto. 
En ambau lingvoj oni formas vortojn per kunmetado de neshangheblaj elementoj. 
En Esperanto ekzistas kelkaj elementoj, kiujn oni ne povas uzi memstare, 
ekz-e "o", "j", "n". En Volapuko ekzistas pli multaj tiaj nememstaraj 
elementoj ol en Esperanto. 

Волапюк - первый искусственный международный язык, вызвавший широкий
интерес на пяти континентах. На нём были изданы сотни книг и десятки журналов.

Автор: немецкий пастор Иоганн Мартин Шлейер (1831-1912)
Публикация первой версии - 1879 год.

Когда появился Эсперанто (1887 год) язык Шлейера стал отходить в тень
(но Эсперанто не процветал, не убивал; сам едва держался на плаву)
Нидерланладскому интерлингвисту А. де Йонгу (1865-1957) в 1931 году
путём разумных реформ удалось возродить движение волапюкистов. Газета
на Волапюке издавалась в Нидерландах с 1931 по 1963 год.

Сейчас Волапюк практикуется отдельными энтузиастами. Учебники, словари и
Новый Завет на Волапюке можно найти в Интернете

После введения на нашей планете общего искусственного языка в общее 
пользование, неизбежно возродиться интерес ко всем ранее существовавшим
проектам. И прежде всего к Волапюку. Это красивый и удивительный язык с
мощной энергетикой. Его создатель Иоганн Мартин Шлейер был поэтом и полиглотом.

1. La alfabeto Алфавит
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
a, э, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, ё, p, r, s, t, u, ю, v, x, y, z
A, Э, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, Ё, P, R, S, T, U, Ю, V, X, Y, Z
-  -  -  Ч  -  -  -  -  -  -  Ж  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  -  КС Й ТС
1.1 La prononco de la literoj. Произношение букв.
                        закрытая
La vokalo "e" estas pli fermita ol en Esperanto; ghi pli proksimighas 
al la vokalo "i".  
-- дЕти
                                          открытая
La vokalo "э" prononcighas kiel esperanta malferma "e". 
-- Эта

La vokalo "ё" prononcighas kiel franca "eu", germana, turka, skandinavia "ё". 
-- клЁн

La vokalo "ю" prononcighas kiel franca, norvega, sveda "u", 
germana, turka "ю". 
-- тЮнинг; переднеязычный вариант звука 'У'

c=gh au ch (предпочти Ч)
  дж     ч
j=jh au sh (пр.       Ш)
   ж     ш
x=simile al gz au ks
           (пр.      КС)
y=j                  (Й)

z=c                 (ТС), можно чуть звончее (ДЗ)

La akcento estas chiam en la lasta silabo. 
  Ударение       всегда на ПОСЛЕДНЕМ слоге

2. La substantivo Существительное
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Male al Esperanto, Volapuko ne havas propran finajhon por la substantivo. 
У существительных нет окончаний в именительном падеже ед. числа

Nominativo:   bёd        (la) birdo    птица

Genitivo:     bёda    de (la) birdo    птицы

Dativo:       bёde    al (la) birdo    птице

Akuzativo:    bёdi      (la) birdon    птицу

Vokativo:   o bёd!    (ho la) birdo    О, птица

Вспомни, где Волапюк ставит ударение!

La pluralo formighas per almeto de "s". Tiel la plena flekciado estas jena: 
Множ. число Волапюк образует при помощи -s, как в английском. Вообще, 
словарь Волапюка в знач. мере составляют упрощённые английские слова 

   Singularo  Pluralo

N:    bёd      bёds     птицы

G:    bёda     bёdas    нет птиц

D:    bёde     bёdes    даю птицам

A:    bёdi     bёdis    вижу птиц

V:  o bёd!   o bёds!    Птицы, мать вашу!

Por ke oni povas almeti la pluralan "s", 
neniu volapuka vorto finighas per c, j, s, x au z. 

3. La adjektivo Прилагательное
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La adjektiva finajho estas "ik". 
La adjektivo flekciighas same kiel la substantivo: 
Все прилагательные кончаются на "ik" (+ падежная форма)

       S.        P.

N:   gudik     gudiks

G:   gudika    gudikas

D:   gudike    gudikes

A:   gudiki    gudikis

V: o gudik!  o gudiks!

gudik - хороший, дальше склоняйте сами

Sed atentu, ke oni ne flekcias la adjektivon, se ghi senpere sekvas sian 
substantivon! "De la bonaj birdoj" en Volapuko estas "bёdas gudik". 
                                                      птицы хороший
Nur se la adjektivo staras aliloke ghi flekciighas: "gudikas bёdas".
                                                     хорошие птицы 
Прилагательные обычно ставят после существительных в словарной форме
(без числа и падежа). Иначе требуется формальное согласование.

Сравнение:

gudik   --      bona   --  хороший

gudikUM -- pli  bona   --  более хороший

gudikЮN -- plej bona   --  самый лучший

4. La adverbo Наречие
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ekzistas, kiel en Esperanto, kelkaj originaj adverboj, kiuj ne havas finajhon: 
ai -- chiam -- всегда; ktp. итд.

La finajho por adverboj estas "o". Plejofte oni adverbigas adjektivojn. 
Tiel "gudo" ne estas kutima, sed oni uzas "gudiko". 

gud    - благо
gudIK  - хороший
gudikO - хорошо

La genitiva kaj la akuzativa finajhoj estas uzataj por indiki movon: 
deto  (dekstre),     справа
detAo (de dekstre),  от правой стороны
detIo (dekstren).    вправо

Невероятно! Падежные окончания сущ. используем в наречиях. И логично вполне!
Но помни про место ударения (последняя гласная)!

5. La Pronomoj Местоимения
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

5.1 La personaj pronomoj Личные местоимения

   1a P.: ob
           я
   2a P.: ol, or
          ты  вы
   3a P.: on,         om, of,  os,   oy
          бесполый    он  она  нечто некто
1a-2a P.: od
          я и ты, мы вместе
"Ol" uzighas por bonaj konatoj, "or" por aliuloj. 
"On" uzighas ghenerale, krom se oni volas speciale atentigi pri la sekso. 
Tiel "om" estas uzata por ichoj kaj "of" por inoj. 
"Os" estas nura gramatika plenigo, se mankas vera subjekto (kp. la verbon). 
Ghi estas plurala au singulara lau la senco. 
"Oy" signifas "oni". 
"Od" signifas "mi kaj vi", "ods" signifas "mi kaj vi" pri pli ol du personoj 
au "ni kaj vi". 
Tiu pronomo estas necesa, char "obs" ne inkludas la alparolaton. 

Множественное число, как у существительных:
obs - мы
ols - вы
ons - они

6. La verbo Глагол
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
La infinitivo finighas per "ёn". 
La finitaj formoj formighas per almeto de la personaj pronomoj: 
Личные местоимения используются в качестве глагольных окончаний

lёfёn -- ami -- любить

   1a P.: lёfob                я люблю

   2a P.: lёfol, lёfor         ты любишь

   3a P.: lёfon, lёfom,    lёfof, lёfoy, (lёfos)
                 он любит  она любит
1a-2a P.: lёfod

"Rein" signifas "pluvo". "Reinёn" signifas "pluvi". 
                 дождь                      дождить
Por traduki frazon kiel "Pluvas", oni uzas la finajhon "os": "Reinos." 
                         Идёт дождь
Rim.: La senco de "lёfos" estas iom stranga. 
      Ghi estas listigita nur por havi kompletan tabelon.

6.1 La tempoj Времена

Volapuko havas, kiel Esperanto, tri chefajn tempojn: 
estintecon, estantecon kaj estontecon. 
прошедшее   настоящее      будущее

Male al Esperanto, Volapuko havas du variojn de chiu tempo: 
unu finitan kaj unu nefinitan. 
перфектное      неперфектное действие

La tempoj estas esprimataj per antaumeto de la sekvaj vokaloj: 
Невероятно, но для указания глагольного времени исп. не окончания, не суфф.,
а приставки!
          прошедщее настоящее будущее
          estinteco estanteco estonteco

nefinite:    э-        a-        o-
неперфектно
  finite:    i-        e-        u-
перфектно
Rim.: La komenca 'a' estas plej ofte ellasata.
      Начальное 'а' можно опускать
estinteco   finita: ilёfёn -- esti estinte aminta    быть ранее полюбившем

~         nefinita: эlёfёn -- ~    ~       amanta    быть любившим

estanteco   finita: elёfёn -- ~    estante aminta    быть полюбившим

~         nefinita: alёfёn -- ~    ~       amanta    быть любящим (любить)

estonteco   finita: ulёfёn -- ~    estonte aminta    быть в буд. полюбившем

~         nefinita: olёfёn -- ~    ~       amanta    быть в буд. любящим

same pri la personaj formoj: 

ilёfob -- mi estis aminta \
                           \
эlёfob -- mi estis amanta   - "mi amis"   я любил
                           /
elёfob -- mi estas aminta /

alёfob -- mi estas amanta --- "mi amas"   я люблю

ulёfob -- mi estos aminta \
                           \
olёfob -- mi estos amanta --- "mi amos"   я буду любить

Rimarku, ke la finita estanteco en Volapuko egalas al 
la estinteco en kutima uzo en Esperanto! 

Необходимо заметить, что два ряда форм (э-, a-, o-) и (i-, e-, u-)
соотносятся между собой как неперфектные и перфектные (см. English), 
а не как несовершенные и совершенные глагольные формы

Русские могут ограничиться формами:
givob  - я даю                        Esperanto: mi donas
egivob - я дал; я давал                          mi donis
ogivob - я дам; я буду давать                    mi donos
И не заморачивайтесь!

Rim.: La tempovokaloj povas esti antaumetataj ankau al aliaj
      vortoklasoj ol nur verboj! 
Показатели времени используются и в наречиях

del - день
Tiel "adelo" (del -- tago) signifas "hodiau", сегодня
     "odelo"                      - "morgau", завтра
     "эdelo" -                      "hierau"  вчера    
Остроумно? Но, пожалуй, надо вспомогат. ударение сделать на первой гласной

6.2 La pasivo Страдательный залог

La pasivo formighas per antaumeto de "p": 
Ещё одна приставка, вместе со временем уже две

pilёfob -- mi estis amita -- я был полюбленным, меня (тогда) полюбили

pэlёfob -- mi estis amata -- я был любим, меня любили

pelёfob -- mi estas amita -- я полюблен, меня полюбили

palёfob -- mi estas amata -- я любим, меня любят

pulёfob -- mi estos amita -- я буду полюбленным, меня полюбят

polёfob -- mi estos amata -- я буду любим, меня будут любить

Rimarku la perfektan simetrion inter aktivo kaj pasivo en Volapuko. 
Pripensu la sekvajn ekzemplojn: 

Эlёfod.  -- Ni (mi kaj vi) amis unu la alian.
            Мы любили друг друга
Pэlёfod. -- Ni (mi kaj vi) estis amataj unu de la alia. 
            Каждый из нас (и ты и я) были взаимно любимы
Гадость какая!

6.3 La aliaj modoj Другие моды

Optativo:     lёfobЁS! -- Mi bonvolu ami. -- А не полюбить ли мне?

Volitivo:     lёfobЁD! -- Mi amu!         -- Пора мне любить

Kondicionalo: lёfobЁV  -- Мi amus         -- Я любил бы (если бы)

6.4 La interogativo Вопросительная форма

Lёfob-li?  --  Chu mi amas?  --  Люблю ли я?

Rim.: La akcento estas en "-ob-". La demanda vortero "-li" estas chiam
      skribita kun ligstreko. Kutime ghi sekvas la verbon, sed povas
      ankau trovighi aliloke lau la pridemandata vorto. 
      (Ekz-e: Lёfol oni-li? -- Chu estas ri, kiun vi amas?)
              Вы любите его/её ли?

6.5 La dubitativo Форма сомнения

Lёfob-la. -- Mi eble amas. -- А люблю ли я вообще?

Rim.: La supra ekzemplo ne montras la kutiman uzon de la dubitativo. 
      Pli tauga ekzemplo estas la jena: No sevob, va okёmom-la. -- 
      Mi ne scias, chu li venos (sed tion mi pridubas).
      Я не знаю, придёт ли он (но вряд ли)

7. La prepozicioj Предлоги
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ekzistas, kiel en Esperanto, kelkaj originaj prepozicioj, 
kiuj ne havas specialan finajhon. Ekz-e: 

lэ  -- apud, che, en la proksimeco de;   возле
in  -- en + nominativo;                  в  (положение)
ini -- en + akuzativo;                   в  (направление)
su  -- sur;                              на (поверхности)

Невероятно, но у предлогов тоже может быть собственное окончание!
La finajho por prepozicioj estas "ю". 
Pleje prepozicioj formighas el substantivoj. Ekz-e: 

bюd -- ordono; bюdю -- lau ordono de; 
приказ         по приказу ...

dem -- atento, konsidero; demю -- konsidere de, pro; 
рассмотрение              принимая во внимание ...

dom -- domo; domю -- en la domo de;
дом          в доме ...

La prepozicioj postulas chiam la nominativon. 

8. La konjunkcioj Союзы
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Kiel en Esperanto, ankau en Volapuko ekzistas kelkaj originaj konjunkcioj 
sen finajho. Ekz-e: 

e (antau vokaloj "ed") -- kaj  -- и
ab                     -- sed  -- но
bi                     -- char -- ибо 

И даже у союзов в Волапюке бывает окончание!
La finajho por konjunkcioj estas "э". Ekz-e: 

kod -- kauzo;        kodэ -- tial ke, pro tio ke, kial (rilative); 
причина              по причине того, что ...

med -- rimedo;       medэ -- per tio ke; 
средство             посредством того, что ...

bю -- antau (tempe); bюэ -- antau ol; 
до                   прежде чем ...

to -- malgrau;       toэ -- malgrau ke, kvankam, spite de tio ke
вопреки              не смотря на то, что ...

Замечательная краткость!

9. La interjekcio Междометия
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Same kiel en Esperanto, ekzistas ankau en Volapukoj kelkaj originaj 
interjekcioj. Ekz-e: 

ag! -- ahh! -- ах! 
ё!  -- he!  -- эй!
si! -- jes! -- о, да! 
nё! -- ne!  -- неа!

И для междометий Шлейер придумал особое окончание. 
Благо гласных в Волапюке много!
La finajho de la interjekcioj estas "ё". Ekz-e: 

dan  -- danko; danё!  -- dankon!;
благодарность  спасибо! 

stop -- halto; stopё! -- haltu!; 
остановка      стой!

yuf  -- helpo; yufё!  -- helpon!; 
помощь         на помощь!

составил описание изначально
sebastian.hartwig@rz.hu-berlin.de 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Прищуря похабный рыночный глазок, иной читатель ехидно спросит:
АПАЧЕМУ Волапюк сдох? 
Не сдох, а отошёл в тень до времени и пребывает там
в компании достойныx международных языков:
Окциденталь, Новиаль, Интерлингва, Нэо, Глоса, Словио

Только Эсперанто ещё как-то держится. На развитие
других проектов у рынком опущенного человека нет сил. Свободный
рынок привёл к массовой педерастии и импотенции 
(альтернативой педерастии была термоядерная война)

Однако всё же, почему Эсперанто обошёл Волапюк, как ему удалось
забрать человеческие ресурсы себе? 

Причины были. Для романо-германцев и славян Эсперанто значительно ближе
и понятнее, а китайцы, хотя их миллиард, пассивны и бедны, их голоса
в таком деле не слышно.

Девиз Волапюка: Menad bal - pюk bal. Что означает: одно человечество
- один язык. Шлейер на полном серьёзе создавал язык для _всего_ человечества
и просто не мог НЕ учесть интересы китайского миллиарда.

Создатель же Эсперанто, великий гений интерлингвистики Людовик Заменгоф,
при разработке своего варианта международного языка сделал ставку на Европу 
(и западную и восточную). Что и обеспечило прорыв. Однако в двадцатых годах
двадцатого века Эсперанто выбрал свой человеческий ресурс. С тех пор
число умерших в год эсперантистов примерно равно числу в год укоренившихся 
адептов. Мировая война и репрессии - только рябь на поверхности.

Для дальнейшего прорыва интерлингвисты пытались ещё более сузить региональную
ориентацию. В Интерлингве похерили славян и немцев, Интерлингва - чисто
южно-романский вариант международного языка. Прорыва не получилось. 

Эсперанто оказался золотой серединой. У него нет конкурентов. И большинство
эсперантистов проживает именно в Китае (просто страна очень большая)

Если же мерить на деньги, по количеству оборотного капитала в бизнесе,
то никакого Эсперанто на нашей планете просто не существует. Более того, если
сейчас эсперантистам дать сто миллионов долларов, то проесть - они деньги
проедят, а размножится дальше флуктуации не смогут. Такая медаль. 
Ни взад, ни вперёд.

Вернёмся, однако, к Волапюку. Есть такое очень международное слово
"реконструкция". Эсперанто прямо так и пишет - rekonstrukcio. Очень хорошо,
правда? А теперь подумайте, сможет ли бедный неграмотный китайский крестьянин 
произнести четыре согласных подряд НСТР? Вспомните китайские МИСЮ КУCЮ и тд.
Какой же НСТР может быть в _международном_ языке! А Вы говорите - хорошо ...

"Друг" на Волапюке - flen, получено из английского freind. Последнюю букву
отбросили, как излишество, гласную написали по звуку, плюс R заменили на L.
Зачем же плюс? А китайский крестьянин не выговаривает R. А иx миллиард,
китайцев. Вот, почему.

Знатоки возразят, что японский крестьянин не выговаривает L, a R может!
Всё верно. Но китайцев то, _значительно_ больше! 

Или вот: nam - рука. Откуда взялось? Английское слово hand нельзя взять за
основу, из-за звука 'h', отсутствующего во многих языках. Годится романский
корень man, ср. мануальный. Однако, "man" Шлейер взял из английского с его
значением "человек", чтобы сказать "рука" автор Волапюка в латинском "man"
переставил крайние буквы и получил nam. Вы в шоке? Я надеюсь.

Воистину удивительно, что в результате подобных манипуляций получился
не мясной фарш, а логичный, человеческий язык с собственной физиономией.
Шлейер - гений.

Волапюк - величественный лингвистический дворец. Храм, в котором
можно очистить душу от свободного рынка.

Практическое введение на планете Земля общего языка потребует
аккумулирования сотен миллиардов долларов. Денег будет потрачено больше,
чем на освоение ближнего космоса. И оно того стоит.

Волапюк не станет общим языком, но он непременно возродиться, как один из
великих проектов.

P.S. Шлейер позаботился, чтобы не затруднять народы стечением согласных, но
оставил в языке три немецкие гласные с умлаутом, которые также представляют
сложность. Русскому не просто уловить разницу между открытым (°a°) и 
закрытым (e), оба звука соответствуют русскому (э).

Предлагаю вместо гласных с умлаутом использовать дифтонги:
°a°=ae
°o°=oe
°u°=ue
причём в них сильной гласной является первая, а вторая гласная ('e')
прозносится бегло.

Тогда название языка будет Volapuek, его надо читать [волапУэк]
Останутся в языке пять фундаментальных гласных E, A, O, I, U; как в Эперанто

Стоит отметить, что Шлейер хорошо понимал, что буквы с точками наверху
не украшают текст и предложил для них замены - связные графические образы,
вполне красивые новые буквы.

"Отче наш" на Волапюке

O Fat obas, kel binol in sюls,
paisaludomёz nem ola!

Kёmomёd monargэn ola!
Jenomёz vil olik, эs in sюl, i su tal!

Bodi obsik vэdeliki givolёs obes adelo!
E pardolёs obes debis obsik,
эs id obs aipardobs debeles obas.

E no obis nindukolёs in tentadi,
ab aidalivolёs obis de bad.

Jenosёd!