5. Comparative texts
`Men Deo!' lo pensad, `ob es posibli ke me es stupid? Tum me ha nulitem opine, e tum nuli home darfe sava! Ob me non es habil por men ofisie? No, vud es non-tolerabli ke me nara ke me non vida li texum.'
`Nu, vu dikte nulum pri lum!' dikted un ek li texeres.
`O, lum es belisi! totim charmivi!' dikted li oldi ministro, regardant tra sen lunetes, `dis desine e dis kolores! Yes, me sal dikte al emperere ke lum plesa me tre multim.'
`Nu, tum plesira nus!' dikted li du texeres, e li nomad li kolores e li stranji desine. Li oldi ministro auskultad atentim, por tu pove dikte li samum, kand lo venid retro al emperere, e talim lo fad.
(A text written by the author, Otto Jespersen. Novialiste 1, 1934, `Plubonisat novial.')
Me voli fa hir un konfesione: durant li lasti du o tri yares me ha okupa me primim pri tri grandi libres pri anglum e general linguistike, kel me volid ante omnum fina; me ha dunke have te poki tempe tu pensa pri novial e tu responda letres pris dis lingue. Kand me ri-komensad skripte in e pri novial, me deskovrad ke me had oblive multum, ma kom rekompenso me nun pove vida men propri kreatum quasi fro distantia, quasi kom novi kose non-dependanti de me, e pove in konsekuo judika pri detales non-partisanim. Me ha anke reflekte multim pri la delaratione del tri linguisti profesores kel asistad li konfero de IALA in Genève in 1930 (Debrunner, Funke, Hermann); les pronuntia kontre li tro grandi tendentie de kelki interlinguistes tu introdukte subtil distinktiones en konstruktet lingues. On ve vida in li sekuentum efektes de omni disum.