Глава 2. Употребление основных времен

This isn't cops'n'robbers, Johnny. For Christ's sake don't think it is... It's like controlled nuclear fission, in a way. We could make a mistake and destroy ourselves.

Stephen King, The Mangier

Мы знаем, как строить предложение и задавать вопросы во временах PrCont, PrIndf, PastIndf и FutIndf, и мы в принципе знаем, когда их употреблять. Правила употребления этих времен можно найти в любом учебнике. Хотелось бы лишь напомнить несколько основных идей.


2.1. PrIndf и PrCont

"As you remarked," said Carver, "it is not always easy to know a wasp from a bee."

G. K. Chesterton, The Man with Two Beards

Вы знаете, что Prindf используется для описания "обычных, постоянных, повторяющихся действий", а PrCont - для обозначения действия, происходящего в момент речи, то есть в тот момент, когда мы произносим слова, описывающие это действие. А

I write five letters every day.

I am writing a letter now.

Однако существует целая куча случаев когда сложно определить, происходит действие в момент речи или вообще (например, "У меня есть собака" - она вроде и вообще есть, и в момент речи есть), а также случаев, когда

2.1. PrIndf и PrCont 81

действие несомненно происходит в момент речи (например, "Я хочу спать"), но почему-то полагается PrIndf, а не PrCont.

Дело в том, что некоторые глаголы никогда1 не ставятся во времена группы Continuous. Длинный список этих глаголов представлен во многих пособиях, а основные принципы следующие:

В Continuous не ставятся:

а) глаголы, выражающие обладание и принадлежность:

to have, to own. to possess, to belong, etc.

6) глаголы, выражающие чувственное воспри-ятие:

to see, to hear, to smell, to taste, etc.

в) глаголы, выражающие умственную деятельность:

to know, to understand, to remember, to forget, etc.

г) глаголы, выражающие ваше отношение к чему-то:

to want, to like, to love, to hate, to dislike, etc.


К сожалению...

Если вы безо всякого списка, интуитивно, не чувствуете, какой глагол нельзя поставить в Continuous, список вам не поможет. Во-первых, его невозможно сделать исчерпываю-
___________________
1. Слово "никогда" опять следует понимать условно, то есть "пока, для нашего уровня, - никогда".

82 Глава 2. Употребление основных времен

щим, во-вторых, многие из перечисленных глаголов все-таки (в определенных значениях) могут употребляться в PrCont, в-третьих, заучивание списков вообще мало чему помогает при изучении языков. Для развития интуиции, необходимой для различения этих двух времен, воспользуйтесь фокусом.


Фокус 5

Сказуемое нужно ставить в PrCont в том случае, если его можно переформулировать следующим длинным и громоздким образом: в данный момент я нахожусь в процессе делания чего-либо, этот процесс протяжен и измерим во времени.

Скажем, "Я сижу за столом". В данный момент я нахожусь в процессе сидения за столом. Некоторое время назад я за него сел, а сейчас вот сижу. Когда-нибудь, вероятно, встану. Мое сидение за столом занимает некоторое время, которое можно измерить секундами, минутами или часами, а в наиболее тяжелых случаях - сутками.

А вот, наоборот, "Я люблю мороженое". Я не "нахожусь в процессе любовного отношения к мороженому", потому что это не процесс, его протяженность во времени нельзя измерить. Это состояние души.

Если вы хотите узнать совсем короткий и глупый фокус, то в Continuous можно ставить только те глаголы, с которыми можно сказать фразу "Я вот тут собираюсь немножко... (посидеть за столом, поспать, поесть, побеседовать с вами)". Но вы не можете сказать "Я собираюсь немножко полюбить мороженое" или "Я вот тут собираюсь немножко похотеть спать". Значит, ни "любить", ни "хотеть" в Continuous ставить нельзя. Этот принцип мо-

2.1. PrIndf и PrCont 83

жет также избавить вас от затруднения, проистекающяго из того факта, что одни и те же глаголы в разном смысле можно употреблять и в Prindf, и в PrCont. Например, глагол to smell...

a) В значении "пахнуть":

The rose smells sweet.

Очевидно, что роза не находится в этом протяженном в времени и измеримом процессе. Она просто пахнет. Точно так же, фраза "Я тут собираюсь немножко попахнуть..." представляется с трудом мыслимой. Одним словом, здесь to smell в Continuous не ставится.

b) В значении "нюхать":

I am smelling the rose.

А я вот как раз нахожусь в протяженном во времени и измеримом процессе нюхания розы. "Я вот тут собираюсь немножко розу понюхать" звучит, конечно, смешно, но грамматически оправданно.

Или глагол to think:

a) "Я думаю о вас" = "Я нахожусь в процессе думания о вас". Фраза "Я собираюсь немножко о вас подумать" во всех отношениях хороша, значит, глагол "to think" можно ставить в PrCont:

I am thinking about you.

b) "Я думаю, что вы лжец". Фраза "Я тут собираюсь немножко подумать, что вы лжец" лишена всяческой связности, следовательно, здесь to think нельзя поставить в PrCont:

I think you're a liar.

84 Глава 2. Употребление основных времен

По этим примерам видно, что лучше пользоваться фокусами, чем зазубривать списки, в которых так много исключений, случаев, под-случаев и спорных трактовок. С другой стороны, как быть студенту X, если интуицию он так и не смог развить, а фокус ему представляется слишком уж смешным и нелепым?


К счастью...

Ошибки подобного рода (как то: поставить в PrCont что-то, что нельзя ставить в Continuous, а нужно ставить в Indefinite) встречаются исключительно редко. В моей практике еще не было случая, чтобы кто-то вдруг сказал "I am wanting to sleep". Обычно происходит как раз наоборот: все забывают о существовании Continuous и начинают все подряд говорить в Indefinite.

What do you do? - I brush my teeth.

To есть: "Чем ты вообще, по жизни, занимаешься?" - "Да вот, зубы чищу. Тем и живу".

Посмотрите на следующие фразы:

My darling, what are you talking about? John is sleeping;

Stop shouting. I'm trying to concentrate;

I am listening to you attentively, but I'm afraid you're not telling me the truth;

He is watching the dancer admiringly;

Charles and Bob are eating the soup she cooked the day before yesterday

и поразмыслите, как странно они будут выглядеть, если поставить их в Indefinite. Некто не может понять, о чем систематически

2.1. PrIndf и PrCont 85

говорит его жена (what do you talk about?), Джон профессионально занят сном (he sleeps), а еще кто-то постоянно, изо дня в день пытается сосредоточиться (I try to concentrate); мистер А регулярно слушает мистера В, а тот ему каждый раз лжет (I listen... but you don't tell me the truth), и совсем плачевная участь Чарльза и Боба, чьим "обычным, постоянным, повторяющимся действием" является поедание позавчерашнего супа (they eat the soup...).

А вот те же самые глаголы в таком контексте, что употребление Indefinite становится необходимым:

Darling, you meet Mr Smith every day. What do you talk to him about?

John sleeps so soundly that he can't hear the alarm clock and always comes to work late.

Every time I try to concentrate, my neighbors start drilling the wall.

Don't ask me to listen to you! I always listen to you attentively, and you never tell me the truth.

Instead of staying by me at night, my husband goes to the cabaret and watches those dirty dancers!

As vegetarians. Bob and Charles never eat meat. All they eat is vegetable soup and a few carrots.


Упражнения

Раскройте скобки и поставьте глагол либо в PrCont, либо в PrIndf.

1. Don't turn off the light, I (to read).

2. It (to rain) again. Thank God it (not, to snow).

86 Глава 2. Употребление основных времен

3. Не never (to come) to work on time.

4. Look. he (to smoke) again! I am afraid he (to smoke) too much.

5. I (not, to think) you're right.

6. You always (to need) money.

7. He usually (to spend) his money on women and liquor.

8. Don't interrupt him, he (to say) sensible things.

9. I (not, to know) how to love him.1

10. Listen, Jesus, I (not, to like) what I see.2

11. What's the buzz? Tell me what (to happen).3

12. Surely you (not, to say) we (to have) the ressources to save the poor from their lot.4

Правильные ответы приведены на стр. 259.

 

Стр. 85

1. am reading в. is raining, is not snowing

3. comes

4. is smoking, smokes

5. don't think

6. need

7. spends (Remember Tarzan!)

8. is saying

9. don't know

10. don't like

11. is happening

12. are not saying, have


2.2. Future indefinite

I won't be my father's Jack,
I won't be my mother's Jill.
I will be the fiddler's wife
And have music when I will.

Nursery Rhymes

Это время настолько просто, что хочется использовать его снова и снова. Лучше, однако,
______________________
1. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.
2. Ibidem.
3. Ibidem.
4. Ibidem.

2.2. Future Indefinite 87

им не злоупотреблять. В основном оно годится в двух случаях:

а) когда вы говорите об абсолютно непреложных фактах1:

Tomorrow will be Friday.
My grandmother
will be one hundred years old next week.
If you cool water down to 32 F, it
will turn into ice.
For the benefit of Mr Kite There
will be a show tonight On trampoline.2

6) когда вы хотите выразить не просто будущее время, а обещание, готовность что-то сделать и тому подобные изъявления воли.

I will repair your sewing-machine tomorrow (= promise to repair it tomorrow)
Wil I you do it for me? (= Are you willing to do it for me?)
Will I wait a lonely lifetime? If you want me to - I
will.3
As I write this letter, send my love to you, Remember that I'll always be in love with you.4

__________________________________

1. Для студента Y: в этом случае можно не обращаться к услугам Futlndf, а воспользоваться простым Prindf. Tomorrow is Friday и т. д.
2.
Being for the Benefit of Mr Kite by The Beatles.
3. Цитируется песня The Beatles, которая так и называется:

I Will.

4. P.S. I Love You by The Beatles.

88 Глава 2. Употребление основных времен

If there's anything that you want
If there's anything you can do
Just call on me and I'
ll send it along
With love from me to you.
1

В остальных случаях рекомендуется употреблять оборот to be going to.

Многие полагают, что этот оборот всегда переводится как "собираться". Это предрассудок. В некоторых случаях его действительно можно перевести как "собираться" (I am going to throw a party on Saturday), но вообще to be going to - обыкновенное будущее время, которое мы будем называть The Human Future (человеческое будущее время), сокращенно HumFut. Чтобы навсегда расстаться с мыслью, что оно означает исключительно "собираться", посмотрите на следующие предложения:

Oh, it's half past nine! I am going to be late! Watch your steps, or you're going to fall down.

He's going to catch a bad. cold, wearing nothing but a T-shirt in such weather.

Careful with the cups! The way you're handling them you're going to smash them all!

Постарайтесь привыкнуть к тому, что это - основной способ образования будущего времени. (Альфой является, естественно, глагол to be.)

1. From Me to You by The Beatles.

2.2. Future Indefinite 89


Кстати...

Как вы думаете, почему в этом учебнике приводится такое количество цитат из песен?

Посмотрите на студента X. Он вечно жалуется на плохую память: глаголы не учатся, слова не запоминаются, правила забываются, а о предлогах вообще страшно думать. Но он с детства знает одну песенку (если можно это так назвать), то есть не всю целиком, разумеется (память подвела), а одну-единственную строчку:

Polly put the kettle on...

Время от времени он машинально начинает мычать ее про себя, каждый раз на разную мелодию, а чаще, за отсутствием музыкального слуха, вовсе без таковой. И что же вы думаете? Студенту Х обычно трудно бывает вспомнить такие слова как to take, to give, to speak или to forget, он путает to know и to want, он не подозревает, каких предлогов требует to look или to wait, но две вещи он знает твердо: "чайник" - это kettle, а глагол to put в смысле "ставить на огонь" - это to put on. Если бы у студента Х имелась мало-мальская способность к анализу, он из той же самой строчки извлек бы еще одно полезное сведение, а именно, что вторая форма (Pastlndf) глагола to put совпадает с первой. (Вы-то, в отличие от студента X, уже видите, что Polly put - это прошедшее время, потому что в настоящем было бы Polly puts или Polly is putting). Но нельзя требовать от человека слишком многого. Он уже извлек из этой единственной

90 Глава 2. Употребление основных времен

строчки примерно столько же, сколько из остальных пособий и словарей, вместе взятых, при этом не прикладывая никаких усилий.

А представляете, что было бы, если бы он напевал себе под нос не одну строчку, а две или десять?

Точно так же, поклонники группы Uriah Неер твердо знают, какого предлога требует глагол to look в значении "смотреть ка" или что слово July (июль) произносится именно

[dЗu'lai], a не ['dЗuli].

Что из этого следует?

А вот что.

Старайтесь непременно находить и записывать на свой магнитофон все песни, цитаты из которых здесь приведены. И сами записи, и тексты к ним сейчас вполне доступны (особенно "The Beatles"). Чтобы облегчить вашу задачу, в конце учебника приводятся все названия цитируемых произведений в алфавитном порядке, с указанием альбомов и года выпуска. Если вы даже при наличии текстов не понимаете чего-то в этих песнях - не важно. Главное, чтобы у вас "навязли на ушах" те места, которые мы здесь разбираем. Чтобы они преследовали вас, как наваждение, чтобы вы мурлыкали их про себя в общественном транспорте, на улице, в магазине, на работе, в лифте, чтобы вы напевали эти песенки или их разрозненные куски, когда моете посуду, или выгуливаете собаку, или жарите котлеты, или гладите пододеяльники. (Отсутствие у вас музыкального слуха не имеет никакого значения. Разъясните вашим близким, что английский язык важнее их эстетических переживаний.)

2.2. Future Indefinite 91

Эффективность подобного метода усвоения грамматики, лексики и синтаксиса не знает себе равных; более того - боюсь, что это единственный по-настоящему эффективный способ. Не учите списки: учите песенки. Не выписывайте слова на карточки:

учите песенки. Анализируйте их грамматически. И пойте их все время, не обращая внимания на непонятные места (которые неизбежно встретятся). В связи с тем, что мы говорим о будущем времени, посмотрите, например, на такую цитату:

You're gonna' lose that girl

If you don't take her out tonight, she's gonna change her mind.

And I will take her out tonight and I will treat her kind.2

В первой и второй строчках звучит обыкновенное будущее время: один человек информирует другого о том, что, по его мнению, произойдет (ты, мол, потеряешь эту девушку и т. д.). А вот в третьей строчке он уже обещает, что лично он будет делать, когда все произойдет так, как он только что описал. Если вы сейчас скользнете взглядом по этому примеру и пойдете себе дальше, то в памяти у вас останется, что есть, есть некая разница между going to и will, но вот какая? Сейчас вы помните, а через два часа забудете. На язык же все равно никакой going сам не приходит, потому что с детства мы говорим в лучшем случае will, а то, не ровен час, и

__________________________
1. Gonna -
это going to. О правомочности употребления подобных оборотов мы поговорим позже.
2...-
You're Going to Lose That Girl by The Beatles.

90 Глава 2. Употребление основных времен

строчки примерно столько же, сколько из остальных пособий и словарей, вместе взятых, при этом не прикладывая никаких усилий.

А представляете, что было бы, если бы он напевал себе под нос не одну строчку, а две или десять?

Точно так же, поклонники группы Uriah Неер твердо знают, какого предлога требует глагол to look в значении "смотреть на" или что слово july (июль) произносится именно [dЗu'lai], a не ['dзuli].

Что из этого следует?

А вот что.

Старайтесь непременно находить и записывать на свой магнитофон все песни, цитаты из которых здесь приведены. И сами записи, и тексты к ним сейчас вполне доступны (особенно "The Beatles"). Чтобы облегчить вашу задачу, в конце учебника приводятся все названия цитируемых произведений в алфавитном порядке, с указанием альбомов и года выпуска. Если вы даже при наличии текстов не понимаете чего-то в этих песнях - не важно. Главное, чтобы у вас "навязли на ушах" те места, которые мы здесь разбираем. Чтобы они преследовали вас, как наваждение, чтобы вы мурлыкали их про себя в общественном транспорте, на улице, в магазине, на работе, в лифте, чтобы вы напевали эти песенки или их разрозненные куски, когда моете посуду, или выгуливаете собаку, или жарите котлеты, или гладите пододеяльники. (Отсутствие у вас музыкального слуха не имеет никакого значения. Разъясните вашим близким, что английский язык важнее их эстетических переживаний.)

2.2. Future Indefinite 91

Эффективность подобного метода усвоения грамматики, лексики и синтаксиса не знает себе равных; более того - боюсь, что это единственный по-настоящему эффективный способ. Не учите списки: учите песенки. Не выписывайте слова на карточки:

учите песенки. Анализируйте их грамматически. И пойте их все время, не обращая внимания на непонятные места (которые неизбежно встретятся). В связи с тем, что мы говорим о будущем времени, посмотрите, например, на такую цитату:

You're gonna1 lose that girl

If you don't take her out tonight, she's gonna change her mind.

And I will take her out tonight and I will treat her kind.2

В первой и второй строчках звучит обыкновенное будущее время: один человек информирует другого о том, что, по его мнению, произойдет (ты, мол, потеряешь эту девушку и т. д.). А вот в третьей строчке он уже обещает, что лично он будет делать, когда все произойдет так, как он только что описал. Если вы сейчас скользнете взглядом по этому примеру и пойдете себе дальше, то в памяти у вас останется, что есть, есть некая разница между going to и will, но вот какая? Сейчас вы помните, а через два часа забудете. На язык же все равно никакой going сам не приходит, потому что с детства мы говорим в лучшем случае will, а то, не ровен час, и

_______________________________________
1. Gonna - это goireg to. О правомочности употребления подобных оборотов мы поговорим позже.
2.
You're Going to Lose That Girl by The Bteatles.

92 Глава 2. Употребление основных времен

shall... Но вот если вы найдете эту песенку на альбоме Help! да прослушаете ее раз тридцать, да как начнете подпевать, а потом сами про себя мурлыкать... А там еще десятка два песенок, и в каждой непременно есть и will, и going... Понимаете? Сначала анализ, потом повторение (очень большое число повторений), а потом - автоматизм.

Имейте также в виду некоторые тонкости (преимущественно для студента Y):

а) глаголы перемещения (to go, to come, to leave, etc.) нежелательно ставить после going. Вместо этого для выражения будущего времени (не обещания и не непреложного факта) следует ставить их просто в PrCont:

I'm going вместо I'm GOING to New York to GO to New York

He's coming вместо Не is GOING at 7 to COME at 7

I'm leaving вместо I'm GOING right now to LEAVE right now

б)1 если в предложении фигурирует какое-нибудь слово или словосочетание, выражающее предположение, сомнение или неуверенность, то стилистически лучше ставить здесь Futlndf, а не going;

I think we'll be there on time.

I suppose he'll answer some of your questions.

I doubt you'll manage the task.

___________________
1. Этот пункт предназначен для студента Y.

2.2. Future Indefinite 93

Before this dance is through
I
think I'll love you too.1

If you need a shoulder to cry on.
I
hope it will he mine.2


Упражнения

Поставьте глаголы в подходящее будущее время.

1. Oh my sweetheart, I (to do) anything to win your love.

2. I don't think you (to pass) the exam.

3. Put on your coat: it (to be) cold today.

4. "Can you repair my bike?" - "Sure, I (to do) it right now."

5. 1 (to buy) some milk for the baby.

6. If you marry me, 1 (to give) you flowers every day.

7. (Your mother, to come) to see us tonight?

8. I (always, to be) here to help you whenever you need me.

9. I am not feeling well, so I (to stay) in bed.

10.
Any time at all
All you've got to do is call
And I (to be) there.
3

11. We (to stay) here for another fortnight.

12. What (you, to cook) for dinner?

13. I don't believe you (get up) on time.
________________________
1. I'm Happy Just to Dance with You by The Beatles.
2.
Any Time at All by The Beatles.
3.
Any Time at All by The Beatles.

94 Глава 2. Употребление основных времен

14. I wonder what went wrong, I've waited far too long, I think I (to take) a walk and look for her.1

15. You (to lose) your money if you invest it there.

I6. If you put on this hat, everybody (to laugh) at you.

17. The girl that's driving me mad (to go) away.2

18. Baby, you can drive my car And maybe I (to love) you.3

Правильные ответы приведены на стр. 260.
____________
1.
I Don't Want to Spoil the Party by The Beatles.
2. A Ticket to Ride by The Beatles.
3. Drive My Car by The Beatles.

 

Стр. 93

1. will do

2. will pass

3. is going to be

4. will do it

5. am going to buy

6. will give

7. is your mother coming

8. will always be

9. am going to

10. 'II be

11. are going to stay

12. are you going to cook

13. will get up

14. 'II take

15. are going to lose

16. is going to laugh

17. is going

18. 'II love

Без сомнения, вы все сделали правильно. На всякий случай, вот краткий обзор:

1. 4, 6, 8, 10 - обещания.

2. 13, 14, 18 - в предложении есть I think, I believe, maybe, выражающие предположение.

7, 17 - глаголы to come, to go.
Все остальное - обыкновенное будущее время.


Глава 3. The Present Perfect Tense

 

96 глава 3. The Present Perfect Tense

The White Rabbit put on his spectacles. "Where shall I begin, please your Majesty?" he asked. "Begin at the beginning," the King said gravely, "and go on till you come to the end: then stop."

Lewis Carroll, Alice's Adventures in Wonderland


3.1. The Present Perfect Tense и The Past Indefinite Tense

"You should say what you mean," the March Hare went on.
"I do," Alice hastily replied;-"at least - at least I mean what I say - that's the same thing, you know."
"Not the same thing a bit!" said the Hatter.

Lewis Carroll, Alice's Adventures In Wonderland

Все, кто учил английский язык, помнят, сколько мучений доставляло различение этих двух времен. Обыкновенное русское прошедшее время (ушел, пришел, дал, взял, написал, нарисовал, поставил чайник) в английском языке выражается двумя временами: The Past Indefinite Tense (PastIndf) и The Present Perfect Tense (PrPf), и разобраться, какое когда нужно употреблять, практически невозможно, поскольку по-русски прошедшее время только одно, а никакого PrPf

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 97

нет и в помине. Так как мы тоже еще не сталкивались с PrPf, давайте для начала вспомним, как он образуется1:

I have

We have

You have

They have

 

+

 Смысловой глагол в так называемой третьей форме:

She has

He has

It has

looked,
liked,
waited,
lived,
etc.

 

Что здесь будет альфой? Вспоминаем раздел 1.1. Альфой является первый вспомогательный глагол, а раз здесь вспомогательный глагол только один (to have), значит, он и будет альфой:

Альфа = to have в форме have или has, в зависимости от того, что стоит в подлежащем.

Следовательно:

I have eaten the soup.

I have not (haven't) eaten the soup.

Have you eaten the soup?

__________________________
1. У правильных глаголов третья форма всегда совпадает со второй, а у неправильных, к сожалению, не всегда.

98 Глава 3. The Present Perfect Tense


К сожалению...

На этом месте у студента Х уже начинается путаница. Здравствуйте, думает он, только что выучили, что to have - это не альфа, и вот опять? Хоть бы фокус какой показали...


Фокус 6

Хорошо бы, конечно, все всегда отдавали себе отчет, в каком именно времени они говорят. Например, фраза

She has a diamond ring

сказана в PrIndf, следовательно, to have там - смысловой глагол, а альфа там - do (в форме "does" - remember Tarzan!), и, следовательно,

Does she have a diamond ring?

She doesn't have any diamond ring.
(= She
has NO diamond ring.)

В то же время предложение

She has lost her diamond ring

сказано в PrPf, и to have там - не смысловой, а вспомогательный глагол, следовательно, он и есть альфа. А смысловой глагол там - to lose в третьей форме.

Has she lost her diamond ring?

She hasn't lost her diamond ring.

Одним словом, если вы будете говорить сознательно, никаких проблем с различением этих двух глаголов to have (смыслового в Indefinite и вспомогательного в Perfect) возникнуть не должно.

Студента X, который не всегда говорит сознательно, прошу иметь в виду следующее:

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 99

1. Если вы сказали

Have you...?

Has he...?

Have we... ?

etc.

или

...haven't...

...hasn't...

то американоговорящий слушатель автоматически воспринимает это как Perfect и начинает ждать, когда же наконец появится смысловой глагол в третьей форме. Если он его не слышит, то бывает разочарован и не всегда способен понять, что это вы такое сказали. И если вы, забыв то, о чем шла речь в подразделе 1.4.3, спрашиваете в магазине:

Have you a smaller size? -

вы можете привести продавщицу в смятение. После Have you... она ждет что-нибудь типа been, done, seen, а вы сразу ставите существительное. То же самое с фразой

I haven't money.

Что - haven't ? Где смысловой глагол? Haven't lost, haven't earned or haven't stolen this money? Слушатель в панике. Он не понимает, что вы сказали, потому что haven't воспринимается как вспомогательный глагол, а не как смысловой.

100 Глава 3. The Present Perfect Tense

2. И наоборот. Если вы сказали Do you have... ? Does he have... ?

или

... don't have...

... doesn't have...

то не забудьте, что после этого полагается ставить существительное, а не глагол в третьей форме, потому что вы говорите в Indefinite, а не в Perfect.


Упражнения

(для тех, у кого есть трудности с глаголом to have)

Поставьте все мыслимые вопросы к следующим предложениям:

She has broken the blue china plate.

This cat has a long fuzzy tail.

I have bought these flowers for my girlfriend.

Her husband has forgotten to walk the dog.

She had a most ugly face.

They have goldfish and two parakeets.

He has stolen ten thousand dollars from his fiancee's father.

We have apologized to them for our mistakes.

А теперь самое интересное. Когда нужно употреблять PrPf, а когда PastIndf?

Перед тем, как читать дальше, перечитайте или просто вспомните все, что вы когда-нибудь видели, читали и знали о PrPf. Лучше всего обратиться к книге Колпакчи "Дружеские встречи с английским языком",

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 101

а также к учебникам Hornby, Eckersley, Murphey и другим, сейчас вполне доступным. Там все изложено очень хорошо.


К сожалению...

Вы сами знаете, что я имею в виду, говоря "к сожалению". Все уже много раз прочитано, все понято, во всем разобрались, а PrPf почему-то все равно никак не укладывается. Давайте попробуем сделать еще одно усилие.

Обычно все хорошо усваивают одно правило: что PrPf используют, когда человека можно буквально ткнуть носом в результат. Например:

Я взял карандаш (и вот он у меня в руке).
I have taken the pencil.

Она положила лук в суп (и вот он там плавает).
She has put the onion into the soup.

Он разбил стакан (и вот лежат осколки).
Не has broken the glass.

Во всех трех случаях картина очень зримая: вот карандаш в руке, а вот лук в супе, а вот осколки на полу. К этому же случаю относится такой формальный признак PrPf, как слова "только что", "уже" и "еще":

She has just put the onion into the soup.

She has already put the onion into the soup.

Has she put the onion into the soup yet?

She hasn't put the onion into the soup yet.

Однако PrPf отнюдь не исчерпывается этим, таким зримым и наглядным, случаем. Сплошь и рядом можно слышать, как кто-то вдруг заявляет

102 Глава 3. The Present Perfect Tense

I've been to Paris;

He has never seen whales;

I've met her a few times

или что-нибудь еще, такое же непонятное с точки зрения употребления времен. Как же все-таки понять, где перфект, а где не перфект?

Давайте сначала выясним, когда PrPf употреблять нельзя. Это сразу устранит три четверти проблем: случаев, когда PrPf употреблять нельзя (а нужно употреблять PastIndf), целых три, так что предложение всегда можно будет подогнать под один из них.

Вот эти три случая:

1. Когда есть указание на время, которое уже прошло.

yesterday,
last year.
this morning
1,
a minute ago,
when I was seventeen,
when I was to Paris,
when I was in school,
when I talked to him last time.
in spring
2,
in April
3

и так далее, до бесконечности. Во всех этих случаях PrPf не употребляется.
______________________________
1. Если утро уже прошло.
2. Если уже не весна.
3. Если уже май, июнь и так далее.

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 103

Yesterday all my troubles seemed so far away.
I married Isis on
the fifth day of May.2
Was I so unwise the night before?
When I held you near,
You were so sincere.
Treat me like you did
the night before.3
___________________
1. Yesterday by The Beatles.
2.
Isis by Bob Dylan.
3.
The Night Before by The Beatles.

104 Глава 3. The Present Perfect Tense

Last night I said these words to my girl.1
When I was younger, so much younger than today,
I never needed anybody's help in any way.
2

2. В случае связного рассказа.

This happened once before
When I
came to your door, no reply.
They
said it wasn't you,
But I
saw you peep through your window.
I
saw the light.3

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea,
And he
told us of his life
In the land of submarines.
So we
sailed up to the sun
Till we
found the sea of green
And we
lived beneath the waves
In our yellow submarine.
4

Woke up, fell out of bed,
Dragged a comb across my head,
Found my way downstairs and drank a cup
And looking up I
noticed I was late.
Found my coat and grabbed my hat
Made the bus in seconds flat
Found my way upstairs and had a smoke
And somebody
spoke and I went into a dream.5

Now somewhere in the black mountain hills of Dakota
There
lived a young boy named Rocky Raccoon.
And one day his woman
ran off with another guy,
_____________________________
1.
Please Please Me by The Beatles.
2.
Help! by The Beatles.
3.
No Reply by The Beatles.
4.
Yellow Submarine by The Beatles.
5.
A Day in the Life by The Beatles.

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 105

Hit young Rocky in the eye. Rocky didn't like that He said, "I'm gonna get that boy."1

Внимание!

Связный рассказ вовсе не обязательно должен повествовать о седой старине и начинаться словами "Once upon a time." Под "связным рассказом" подразумеваются любые связанные между собой предложения, которые по-русски говорились бы в прошедшем времени. Вернемся опять мыслями к луку и супу. Если мы говорим "она положила лук в суп" (и вот он там плавает) - это, возможно, перфект. Но если "она положила лук в суп и закрыла кастрюлю крышкой" - то это ни в коем случае не перфект, независимо от того, плавает там лук или не пла-
_______________________
1. Rocky Raccoon by The Beatles.

106 Глава 3. Tfle Present Perfect Tense

вает. Это уже рассказ (а значит, PastIndf). "Он разбил стакан" (и вот валяются осколки) - возможно, PrPf. "Он разбил стакан и громко выругался" - рассказ, то есть не PrPf (a Pastlndf). Короче: если появляется последовательность действий (хотя бы двух), никакого PrPf употреблять уже нельзя. Точно так же, рассказом считается любое описание действий, совершенных в прошедшем времени. "Она положила лук в суп, ворча на кухарку и разбрызгивая жир по стенам" - это рассказ, то есть не перфект. "Он. разбил стакан на тысячу осколков, переливающихся в лучах восходящего солнца" - тоже не перфект, независимо от зримого результата в виде лука, плавающего в супе, и осколков, валяющихся на полу.

Другими словами, все, что не является протокольной констатацией свершившегося факта вне его связи с другими событиями, - это связный рассказ. (Отсюда еще не следует, что все, что является "протокольной констатацией свершившегося факта вне его связи с другими событиями", - это непременно перфект. Сейчас мы пока выясняем, когда нельзя использовать PrPf, а не когда можно его использовать). Описание действия или упоминание связанного с ним другого действия сразу превращают констатацию в рассказ и исключают всякую возможность использования PrPf.

3. Когда результат аннулирован. То есть, я положил лук в суп, но его кто-то выловил и съел. Значит, он там уже не плавает. Значит, в предложении "Я положил лук в суп" я не могу использовать PrPf.

The Present Perfect u The Past Indefinite Tenses 107

Я взял карандаш (и вот он у меня в руке);

Я потерял ключ (и не могу попасть в квартиру)-

в этих случаях вы используете перфект потому, что налицо результат, в который можно ткнуть носом (он указан в скобках). Получается

I have taken а pencil.

I have lost the key.

Но если потом произошло что-то, что аннулировало этот результат, никакого PrPf использовать уже нельзя: Я взял карандаш (но потом положил его на стол): I took а pencil. Я потерял ключ (но вскоре нашел):

I lost the key
Put away your sword,
Dont' you know that it's all over?
It
was nice but now it's gone.1

It was beautiful but now it's sour.2

Then I was inspired
Now I'm sad and tired.3

Теперь посмотрите, можно ли использовать PrPf в следующих примерах (нужно ли его использовать - это другой вопрос).
__________________________________
1.
Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.
2. Ibidem.
3. Ibidem.

108 Глава 3. The Present Perfect Tense

1. Дорогая, посмотри на меня! Я купил новую шляпу.

2. Я купил новую шляпу на прошлой неделе.

3. Ты купил себе новую шляпу?

4. Я шел по улице, увидел в витрине эту шляпу и не удержался, купил.

5. Я купил шляпу, но продал ее своему шефу.

6. Я купил шляпу, но хочу продать ее шефу.

7. Я купил эту шляпу сегодня утром.

8. Я не хочу в кино. Я был в кино позавчера.

9. Я не хочу в кино. Я был в кино на этой неделе.

10. Я был в кино сто тысяч раз.

11. Он съел весь суп?

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 109

12. Он пришел голодный, съел весь суп и улегся спать.

13. Он съел две тарелки супа, Зажав ложку в кулаке и громко чавкая.

14. Он был женат четыре раза.

15. Он никогда не был женат.

I6. Он был женат до позапрошлого года.

17. Он был женат, когда мы с ним познакомились.

18. Она опять разбила тарелку.

I9. Она разбила тарелку, когда мыла посуду.

20. Она споткнулась, уронила тарелку и разбила ее.

21. Я сварил огромное количество борща.

22. Я сварил огромное количество борща, а он пришел и съел абсолютно все.

23. Я еще в пятницу сварил огромное количество борща.

Очевидно, что PrPf нельзя использовать в следующих предложениях: (2) - потому что "на прошлой неделе", время, которое уже прошло. (4), (12) и (20) - потому что это рассказ (последовательность действий). (5) - потому что произошло действие, аннулировавшее факт покупки. (7) - потому что "сегодня утром" - это тоже время, которое прошло. (8) - потому что "позавчера". (13) - потому что присутствует описание действия, то есть это тоже рассказ. (16) - потому что указывается время, которое прошло. (17) - тоже потому, что указывается время, которое прошло, хотя и не таким явным образом ("когда мы с ним познакомились"). (19) - то же самое ("когда мыла по-

110 Глава 3. The Present Perfect Tense

суду"). (22) - произошло действие, аннулировавшее факт наличия сваренного борща. (23) - указание на время, которое прошло ("в пятницу").

В остальных предложениях ничто явно не указывает нам на то, что PrPf использовать нельзя. Вероятно, можно. Вопрос только в том, нужно ли.

Итак: в первую очередь нужно выяснить, нет ли чего-нибудь, что запрещает нам использовать PrPf. Если ничего такого нет1, давайте же отвечать на вопрос, нужно ли обращаться к услугам PrPf или можно и здесь обойтись PastIndf.

Вот самое общее правило.

PrPf употребляется в тех предложениях, которые можно адекватно переформулировать в виде предложений в настоящем иди будущем времени.2

Другими словами, когда человек говорит одно, а имеет в виду нечто другое, или не обязательно совершенно другое, а так, дополнительное, но обязательно относящееся к настоящему или будущему времени. Можем назвать это правилом скрытого смысла.
________________________
1. В дальнейшем я не буду в каждом абзаце повторять, что сначала необходимо убедиться, можно ли употреблять PrPf, и лишь потом, задаваться вопросом, нужно ли его употреблять. Я надеюсь, что вы уже поняли, как именно расставляются приоритеты.
2. См. предыдущую сноску.

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 111

Например: вы пришли к знакомому в надежде, что он одолжит вам некоторую сумму. А он вам говорит:

- Вы знаете, я тут купил машину...

Это значит: "Нет у меня сейчас денег. Сам ищу, у кого бы занять". Вот такое предложение как раз и переводится на английский язык с помощью PrPf.

- Уоu know, I have bought a car...

Или:

Юная девушка собирается замуж. А ее матушка говорит ей про ее избранника:

- Душечка, он похоронил восемь жен!

Это значит: "Не выходи за него замуж.. Он и тебя похоронит. Такой уж он человек".

- Honey, he has buried eight wives!

Или:

Жена приходит домой и спрашивает мужа:

- Почему ты не купил картошку?

Это значит: "Вот посмотри, теперь благодаря твоей лени и забывчивости мне не из чего готовить ужин, и ты ляжешь спать голодным". (Или даже "Ты меня совсем не любишь!")

- Why haven't you bought potatoes?

Или:

- Я надеюсь, вы дочитали "Мертвую зону".

Это значит: "Могу я наконец получить своего Кинга назад?"

112 Глава 3. The Present Perfect Tense

- I hope you have finished reading "The Dead Zone."

Или:

Ha вечеринке жена спрашивает мужа:

- Сколько ты выпил?

Это значит: "Ты сможешь сам вести машину или мне придется сначала делать это самой, а потом еще укладывать тебя спать?"

- How much have you drunk?

Разумеется, все эти рассуждения про перфект имеют смысл, только если мы не забыли основной принцип: сначала отделяем те предложения, которые не могут быть в перфекте, а потом уже начинаем применять правило скрытого смысла. Например, если эти предложения в тех же самых контекстах имеют такой (лишь слегка модифицированный) вид:

- Я тут вчера машину купил...

- Он похоронил восемь жен перед тем, как его разбил паралич.

- Почему ты не купил картошку по дороге домой?1

- Я надеюсь, вы давно дочитали "Мертвую зону".

- Сколько ты выпил, пока я танцевала?

то все это будет уже не перфект, и нас уже не интересует, что там подразумевает говорящий, какой скрытый смысл он имеет в виду и в чем истинный пафос его речи.
_____________________________
1. Надеюсь, все узнали указание на время, которое прошло.

The Present Perfect u The Past Indefinite Tenses 113

Кроме тех контекстов, в которые мы сейчас поставили предложения (I've bought a car, He's buried eight wives, etc.), говорящий может подразумевать неисчислимое множество других. Например, фраза

I have bought a car

может также иметь скрытый смысл "Посмотрите, какой я крутой!", или "Так что больше можете не считать меня неудачником", или "Слава Богу, больше никогда не буду ездить на работу в метро", и так далее, до бесконечности. "Не has buried eight wives" может выражать не .предостережение, а зависть говорящего: "Надо же, а самого его ничего не берет!" или заинтересованность следователя: "Пожалуй, пора им заняться". "I hope you have finished reading 'The Dead Zone' " может означать "Наконец-то я смогу обсудить с вами мое любимое произведение" или "Вот теперь можете наконец начать читать Маркеса". Главное, что нам нужно понять, - это то, что предложение ставится в PrPf именно в таком случае, при наличии скрытого смысла, относящегося к настоящему или будущему времени.

Имейте также в виду, что возможен еще более простой случай: когда предложение, сказанное в PrPf, открыто означает причину чего-то, происходящего в настоящем или могущего произойти в будущем времени, и как причина, так и результат декларируются вслух:

114 Глава 3. The Present Perfect Tense

I can't drive

because I have drunk too much

результат в настоящем времени

причина в PrPf

I will never marry you

because you've buried eight wives

результат в будущем времени

причина в PrPf

Может быть, вы уже увидели, что это - просто вырожденный случай предыдущего принципа. Вот, например, диалог:

- And who's gonna drive us home?.. Hey, Bob! Arе you gonna drive us home?

- I can't drive. I''ve drunk too much.

Первая фраза в ответной реплике избыточна. Он мог бы ограничиться второй, и все поняли бы, что он хочет сказать первую. "I've drunk too much" в этом контексте как раз и означало бы "I can't drive."

Давайте посмотрим на 23 примера. Мы уже знаем, где точно не перфект. А где может быть перфект? (1) - очевидный PrPf. Дорогая, посмотри на меня, правда, я тебе нравлюсь в этой новой шляпе, я выгляжу в ней совсем иначе, и ты больше не будешь говорить, что со мной стыдно выйти на улицу. (3) - может быть PrPf при наличии соответствующего контекста. Если говорящий имеет в виду "Это что, на тебе новая шляпа надета?", то это PrPf. Если же он задает вопрос к рассказу о походе в Апраксин двор или поездке в Париж, то это не PrPf.

- Hi!

- Hi. How are you?

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 115

- Fine, and you?.. Oh! Have you bought a new hat?

(which means: "Do you really have a new hat on, or am I mistaken?")

Или:

- You know, this new flea market is something unbelievable. I was hanging about there for three hours yesterday, looking for something to buy, and all I finally bought was a $5 hat.

- Oh, did you buy a new hat?

(6) - то же самое. Если в контексте не появится ничего, что заставит нас устранить PrPf (то есть указание на время или рассказ о том, как я ее покупал), то это типичный PrPf. "I've bought a hat" в этом контексте означает "У меня есть нечто, что я могу сплавить шефу". (9) - типичный, очень характерный PrPf. Указание на время, которое прошло, совершенно исключается, потому что налицо указание на время, которое еще продолжается ("на этой неделе"). Перфектом выражается причина (я был в кино на этой неделе), а настоящим временем --результат (я не хочу в кино).

Возможен был бы и такой диалог:

- Let's go to the cinema.

- Thank you. I've been to the cinema this week.

и собеседнику, если он не непроходимый тупица, уже становится ясно, что вы не хотите идти в кино, потому что в данном контексте ваша фраза абсолютно адекватна фразе "Я не хочу идти в кино. Я сыт по горло этими боевиками". Но если вам кажется, что лучше это окончательно прояснить добавочной фразой "Я не хочу идти в кино"

116 Глава 3. The Present Perfect Tense

(для особо непонятливых), можете это сделать. "Thank you. I don't want to go to the cinema. I've been to the cinema this week." (10) - тоже характерный PrPf. Контекст может быть, например, таким:

- What can you know about movies? You can't tell good ones from bad ones: you never even go to the cinema.

- Why, I've been to the cinema one hundred thousand times!

(which means: "I am not worse at understanding movies than you are.")

Или таким:

- Honey, where are we going today? Wouldn't you like to go to the cinema with me?

- I've been to cinema one hundred thousand times!

(which means: "Think of something better, darling. I'm fed up with your movies.")

(11) - если это не вопрос к рассказу, то это перфект. Подразумевается: "И что, мне теперь нечего есть?"

- Has he eaten all the soup?

(which means: "And there's nothing left for me?")

(14) - такой же случай, какой разбирался выше про человека, похоронившего восемь жен. "He's been married four times". Теперь придумайте сами, что может иметь в виду человек, говорящий такие слова:

1. I have washed my hands.

2. He has come back from Paris.

3. He has gone to Poland.

4. We have already written them two letters.

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 117

5. He has slept well.

6. She has had a nightmare.

7. I haven't written the address on the envelope.

8. You haven't salted the soup.

9. I haven't spoken to him.

10. He has smoked all my cigarettes.

11. Have you walked the dog?

12. He has broken the iron.

Вот примерные варианты, но у вас, конечно, могут быть сотни других:

1. I hope I can go to table now.

2. You can go see him if you want to.

3. We can't get in touch with him right now.

4. Now we can expect them to reply.

5. He'll be able to work properly today.

6. She is very nervous.

7. I can't mail this letter yet.

8. I can't eat it.

9. I don't know his opinion.

10. I have nothing to smoke.

11. Do I have to walk him now?

12. He can't iron his shirt.

Наоборот, постарайтесь выразить следующие контексты одной фразой в перфекте.

Например:

Very soon I'll have a lot of money,
'cause I'm coming into legacy = My rich uncle has died.

или

118 Глава 3. The Present Perfect Tense

What more explanation do you need? =

= I've already explained it to you one hundred times.

1. There's a lot of dirty dishes in the sink.

2. Are you going to take the garbage out?

3. He won't be able to use his left hand for a few weeks.

4. I can recite this poem by heart.

5. I am looking for my dog.

6. Don't make such a noise, you're going to wake your mother up.

7. She was pretty, but now she looks so ugly.

8. There's milk on the floor.

9. Do you have to buy a new pair of spectacles now?

10. Where is your test-paper?

11. Can you describe the Eiffel Tower to me?

12. I can't speak to him about it again.

Вот что (примерно) должно было получиться:

1. You haven't washed the dishes.

2. You haven't taken the garbage out yet.

3. He has broken his left arm.

4. I have learned this poem.

5. My dog has run away.

6. Your mother has just fallen asleep.

7. She has changed.

8. Somebody has spilt the milk.

9. Have you broken your spectacles?

10. I suppose you haven't written your test-paper.

11. Have you been to Paris?

12. I've already spoken to him a lot of times

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 119

или что-нибудь в этом роде. Возможны варианты, например I have lost my dog вместо (5) или Have you ever seen pictures of the Eiffel Tower вместо (11), но в принципе получается одно и то же: PrPf выражает другими словами то же самое, что выражено настоящим или будущим временем.

Теперь разберитесь, где следует употребить PrPf, а где Pastlndf в таком диалоге:


Once Mrs Smith left her 5-year-old son at her neighbors' for the whole day, 'cause she had to be out. In the evening she comes after him, and has the following conversation with the neighbor.

Neighbor (Mrs Brown): Well... I can't say I'm much satisfied with Tommy's behavior.

1. Mrs Smith: Why?

2. Mrs В.: Не (to break) my husband's favorite cup.

3. Mrs S.: Oh!.. How (it, to happen)?

4. Mrs В.: I (to tell) him not to take it, but he (to take) it anyway. Sure enough, he (to drop) it and (to smash) it.

5. Mrs S.; I'm so sorry... I hope he (not, to do) anything else.

6. Mrs В.: Oh yes. He (to spill) ink onto the carpet.

7. Mrs S.: But why (you, to give) him the ink?

8. Mrs B.: I?! I most certainly (not, to give) him any ink. He (to open) the drawer, (to find) the inkpot and (to start) fooling around with it.

120 Глава 3. The Present Perfect Tense

9. Mrs S.: But where (to be) you ?

10. Mrs B.: I (to be) in the kitchen. When I (to come) back to the room, I (to see) the stain, and immediately (to take) the inkpot away from him. But it (to be) too late.

11. Mrs S.: And... What else (he, to do)?

12. Mrs В.: Не (to eat) all my shoe-polish. Just to think that I (to cook) such lovely dinner, and he (to prefer) shoe-polish!

13. Mrs S. (terrified): What?.. What (you, to say)?

14. Mrs B.: (patiently): He - (to eat) - all my shoe-polish. But don't worry, he (not, to eat) much: there wasn't too much left. Anyway, he (to eat) it a long time ago, and nothing (to happen) yet.

15. Mrs S.: (you, to call) the doctor?

16. Mrs В.: No. There isn't anything wrong with the young bandit. Nothing can harm such children. I only think you have to pay me for the cup he (to break), the carpet he (to spoil) and the shoe-polish he (to waste).


Вот что должно было получиться:

2. Mrs B.: has broken

3. Mrs S.: did it happen

4. Mrs В.: told, took, dropped, smashed

5. Mrs S.: hasn't done

6. Mrs В.: has spilt

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 121

7. Mrs S.: did you give

8. Mrs В.: didn't

11. Mrs S.: has he done

12. Mrs В.: has eaten, cooked, preferred

13. Mrs S.: did you say

14. Mrs В.: has eaten, hasn't eaten, ate, has happened

15. Mrs S.: did you call

16. Mrs В.: has broken, has spoilt, has wasted

Если что-нибудь вышло не так, давайте разбираться.

- Не has broken my husband's favorite cup. 2

Это значит: благодаря вашему сыну, у моего мужа больше нет (настоящее время) его любимой чашки. Вот, мол, каков (в настоящее время) результат деятельности вашего сына в нашей квартире.

- How did it happen? 3

Если вам не понятно, почему здесь не PrPf, то давайте посмотрим на следующую реплику:

- I told him not to take it, but he took it anyway; sure enough he dropped it and smashed it. 4

Как вы думаете, что это? Это, конечно, рассказ. Значит, вопрос How did it happen - это вопрос к рассказу. Вопросы вида "как это случилось", "как так вышло", "как это произошло" неминуемо ориентированы на рассказ, поэтому они и задаются в PastIndf.

- I hope he hasn't done anything else. 5

122 Глава 3. The Present Perfect Tense

Это значит: я надеюсь, больше я не услышу (будущее время) ничего в таком же роде и мне не придется (будущее время) опять краснеть.

- Oh yes. He has spilt ink onto the carpet. 6

А как же. Посмотрите, какое пятно на ковре (настоящее время). Как мне его теперь выводить? (Из русского предложения не видно, какое это время, но ясно: то ли настоящее, то ли будущее.)

- But why did you give him the ink?! 7

Этот крик души никак не получится переложить в настоящее/будущее время. Это вопрос, относящийся к тому, что уже произошло, и никакому предложению в настоящем/будущем времени он не адекватен. Предложение Why have you given him the ink? означало бы, например, "Почему у него в руках чернильница?" или "Осторожно, он вас сейчас измажет!" Но тот факт, что ребенку когда-то дали чернильницу, давно аннулирован тем, что ее у него уже забрали.

- I most certainly didn't give him any ink. 8

Ответ на предыдущий вопрос. Дальше начинается рассказ:

- Не opened the drawer, found the inkwell and started fooling around with it. 8

- But where were you?! 9

Имеется в виду "Где вы были, пока он это делал?" Это вопрос к рассказу.

Ответ миссис Браун - продолжение рассказа. 10

- And... What else has he done? 11

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 123

Что вы мне еще тут порасскажете? (Будущее время.)

- Не has eaten all my shoe-polish. 12

Да уж порасскажу. Где теперь мой крем для обуви? (Будущее/настоящее время.)

- Just to think that I cooked such lovely dinner, and he preferred shoe-polish! 12

Это никак нельзя передать в настоящем/будущем времени. Это рассуждение по поводу деталей того, что уже произошло.

- What... What did you say? 13

Здесь употребление PastIndf может быть не совсем понятно. Нужно просто запомнить, что вопрос "Что вы сказали?" всегда звучит как "What did you say?"

Миссис Браун терпеливо повторяет то, что она уже говорила. Говорила в перфекте, поэтому и повторяет в перфекте, как дословную цитату.

- Не - has - eaten - all - my - shoe-polish. But don't worry, he hasn't eaten much. 14

Нет никакой опасности для жизни, такое малое количество никому повредить не может (настоящее время).

- There wasn't much left. 14

Факт того, что там было не так много, уже аннулирован последующими событиями: все, что было, уже все равно съели.

- Anyway, he ate it a long time ago. 14

Указание на время, которое прошло.

124 Глава 33. The Present Perfect Tense

- And nothing has happened yet. 14

И пока все нормально, посмотрите, какой он бойкий и резвый (настоящее время).

- But did you call the doctor? 15

Если бы вопрос был задан в PrPf ("Have you called the doctor?"), это означало бы: "Должна ли я ожидать, что врач приедет с минуты на минуту?" (Будущее время.) Из всего разговора очевидно, что с минуты на минуту врача ожидать не следует, иначе' миссис Браун сообщила бы об этом давным-давно. Значит, вопрос миссис Смит - это вопрос к рассказу. Она хочет узнать, не вызывала ли миссис Браун доктора когда-нибудь в течение дня, а если вызывала, то приезжал ли он или просто дал какие-нибудь реко-мендации по телефону, а если не вызывала, то почему. Это подразумеваемый рассказ, и переформулировке в настоящем/будущем времени не подлежит.

- You have to pay me for the cup he has broken, the carpet he has spoilt and the shoe-polish he has wasted. 16

Здесь налицо причина (в PrPf) и результат (в настоящем времени):

 

broken

}

 

He

has

spoilt

YOU HAVE TO PAY

 

wasted

 

 

При разборе этого текста мы все время руководствовались одним и тем же правилом:

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 125

1. Исключаем то, что не может быть в PrPf.

2. Смотрим, адекватно ли передается основной пафос нашего сообщения с помощью настоящего/будущего времени.

Единственное, что нам встретилось нового, это фраза

What did you say?

Вроде бы здесь ничто не мешает нам поставить ее в PrPf:

1. а) это не рассказ, б) указания на время, которое прошло, там нет, и в) того факта, что вы что-то сказали, никто пока не аннулировал.

2. Если очень напрячься, ее можно переформулировать так: "Я буду признателен, если вы повторите еще разок". Казалось бы, налицо все признаки перфекта. Тем не менее это не PrPf, a PastIndf. Почему? Нипочему. Так сложилось в языке. Запомните, пожалуйста, что следующие предложения всегда идут в PastIndf:

What did you say? Что вы сказали?

I didn't understand.
I
didn't get it. Я не понял.
I
didn't catch it.

Рассмотрим еще несколько известных цитат. Если вы не знаете этих песен наизусть, то расставьте времена сами (а потом уже смотрите ключи). Пожалуйста, не забудьте, что у вас есть только два варианта:

126 Глава 3. The Present Perfect Tense

Present Perfect и Post Indefinite. He лепите туда других времен, там их нет.

1. I'm so tired, I (not. to sleep) a wink
I'm so tired, my mind is on the blink.
1

2. Well, my heart (to go) zoom
When I (to cross) that room
And 1 (to hold) her hand in mine

Oh we (to dance) through the night
And we (to hold) each other tight
And before too long I (to fall) in love with her.
2

3. You don't look different but you (to change)
I'm looking through you, you're not the same.
3

4. I (to lose) her now for sure
I won't see her no more it's gonna be a drag, misery.
4

5. I've got every reason on earth to be mad
'Cause I (to lose) the only girl I had.
5

6. She said you don't understand what
I said I said no no no you're wrong
When I was a boy
Everything (to be) right.
6

7. I try to reach for you but you (to close) your mind.7

8. I (to pick up) his body and I (to drag) him inside
(To throw) him down in the hole and
I (to put) back the cover
I (to say) a quick prayer and I (to feel) satisfied
________________________________
1. Гт So Tired by The Beatles.
2.
I Saw Her Standing There by The Beatles.
3.
Гт Looking through You by The Beatles.
4.
Misery by The Beatles.
5.
Гll Cry Instead by The Beatles.
6.
She Said She Said by The Beatles.
7.
SOS by ABBA.

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 127

Then I (to ride) back to find Isis just to tell her I love her.1

9. Now that you (to find) another key
What are you going to play?
2

10. And she said, "I (to swallow) a secret burning thread
It cuts me inside and often I've bled."'

11. And now the time (to come), and so,
my love, I must go.
4

12. When I'm walking beside her
People tell me I'm lucky.
Yes. I know I'm a lucky guy.
I remember the first time
I (to be) lonely without her.
5

13. I think I (to see) you somewhere I remember
You (to be) with that man
They (to take) away
I recognize your face.
6

Правильные ответы приведены на стр. 260.

The Keys

Стр. 126

1. haven't slept

2. went, crossed, held. danced, held, fell

3. have changed

4. 've lost

5. have lost

6. was

7. have closed

8. picked up, dragged, threw, put, said, felt, rode

9. 've found

10. have swallowed

11. has come

12. was

13. 've seen. were, took

Если у вас вышло что-нибудь другое, вернитесь к началу главы и перечитайте все еще раз внимательно. Если вышло так, но вы не можете объяснить почему, лучше тоже перечитайте всю главу с начала. Мы пока еще не можем рассчитывать на интуицию, поэтому нам не мешает уметь анализировать то, что мы говорим.
_______________________________

1. Isis by Bob Dylan.
2.
Baby You're a Rich Man by The Beatles.
3.
The Queen and the Soldier by Suzanne Vega. Откуда взялся перфект после often - рассматривается ниже.
4.
I'll Follow the Sun by The Beatles.
5.
Every Little Thing by The Beatles.
6. Jesus
Christ Superstar by Rice/Webber.

128 Глава 3. The Present Perfect Tense

И только если вы совсем отчаялись объяснить себе, почему где-то PrPf, а где-то PastIndf, вы можете прочитать следующий комментарий:

1. Налицо результат в настоящем времени:

I'm so tired... my mind is on the blink.

2. Рассказ.

3. Налицо результат в настоящем времени:

You're not the same.

4. Налицо результат в будущем времени:

I won't see her no more.

5. I have lost the only girl I had - это причина того, что I've got every reason on earth to be mad, которое стоит в настоящем времени.

6. Указание на время, которое прошло, - When I was a boy.

7. You have closed your mind = I cannot reach you (правило скрытого смысла).

8. Рассказ.

9. Now that you've found another key = Now that you have another key (правило скрытого смысла). К тому же наличествует результат в будущем времени: What are you going to play?

10. I have swallowed a secret burning thread - по контексту ясно, что это означает There is a secret burning thread inside me, потому что коль скоро It cuts me inside, то ясно, что результат не аннулирован.

 

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 129

11. The time has come and I must go - это то же самое, что It is time to go now.

12. Есть указание на время, которое прошло, а именно wihtout her (потому что сейчас-то он уже with her).

13. I think I've seen you somewhere = Your face looks familiar to me или, как сказано прямым текстом, I recognize your face. Далее следует рассказ о том, где именно она его видела.


К сожалению...

По-моему, опять ничего не понятно. 'В самом деле: если каждый раз думать, что там адекватно настоящему/будущему времени и искать "скрытый смысл", так лучше вообще помалкивать. Еще скажешь что-нибудь не то...


К счастью...

В современном американском языке (особенно раз-говорном) есть тенденция пренебрегать перфектом в том значении, которое было изложено выше. Посмотрите еще раз на диалог про маленького Tommy, который устроил разгром в соседском доме. Большинство американцев не стали бы употреблять там так много перфектов, а удовольствовались бы простым PastIndf. He ate all my shoe-polish, сказали бы они. Не spilled the ink onto the carpet. И так далее. Так что же - все зря? Зря разбирались, что там за таинственный скрытый смысл, зря искали адекватные фразы, и вообще - зря учили, что альфочка в перфекте to have, и все прочее? Отнюдь.

130 Глава 3. The Pesent Perfect Tense

Во-первых, даже американцы непременно употребят перфект там, где скрытый смысл так и выпирает, а тождественность настоящему/будущему времени очевидна. Например,

Why haven't you washed the dishes?

Don't do anything! You have already done too much.

Во-вторых, есть случаи, когда перфект нужно употребить обязательно. Какие? Расскажу чуть ниже.

Итак, суммируем сказанное. Пока что речь шла о классическом употреблении перфекта. Британец скажет I have come here to apoligize for my behaviour, где I have come логично означает "вот я здесь нахожусь", "вот я перед вами стою" и так далее -I am here. В том же самом случае американец скажет I came here to apologize for my behavior1, где I came говорит не о том, что это рассказ, или что факт аннулирован, или что он пришел на прошлой неделе, а только о том, что нормальный живой американец вообще склонен пренебрегать перфектом. И слава Богу. Во всех сомнительных контекстах употребляйте, на здоровье, Pastlndf. Никто не обидится, даже если вы ошибетесь. Существуют более насущные случаи употребления этого времени2.
________________________
1. Студент Y может заодно обратить внимание на разницу в написании слова behaviour/or.
2. Все, что вы прочитали в этой главе, однако, не должно пропасть втуне. Это поможет нам осмыслить третий, самый страшный случай PrPf.

3.2. PrPf и настоящее время 131


3.2. PrPf и настоящее время

"Is that all?" asked Flambeau after a long pause. "Have we got to the dull truth at last?"
"Oh, no," said Father Brown.

G. K. Chesterton, The Honour of Israel Gow

Название этой главы может вызвать удивление. Что значит "и настоящее время"? Перфект - это "ушел-пришел", а настоящее время - "ухожу", "прихожу" и так далее. Кто это будет их путать? Смотрим внимательно.

Listen
Do you want to know a secret?
Do you promise not to tell?

Listen
Let me whisper in your ear
Say the words you long to hear
I'm in love with you.
I've known the secret for a week or two.
Nobody knows, just we two.
1

Я специально привожу такую длинную цитату, чтобы все хорошенько поняли: речь идет о настоящем времени. Хочешь знать секрет? Обещаешь никому не говорить? Пока все нормально, все в PrIndf. Секрет заключается в том, что Гт in love with you. Пока все хорошо. И по смыслу абсолютно
_________________________
1. Do You Want to Know a Secret by The Beatles.

132 Глава 3. The Present Perfect Tense

ясно, что I've known the secret for a week or two означает не "я знал секрет в течение двух недель", а "я знаю секрет уже две недели": Настоящее время. Это становится еще яснее, если мы посмотрим на следующую фразу: кроме нас, его никто не знает. Настоящее время. A I've known, однако, выражено перфектом. Это еще что такое? Это и есть новый случай употребления перфекта, такой, при котором у студента Х перфект путается с настоящим временем (Prindf или, если студент Х про него еще не забыл, РгCont). Итак. Если ваше русское предложение в настоящем времени подразумевает некий отрезок времени, начавшийся в прошлом, то нужно использовать не PrIndf или Cont, a Present Perfect1.

Что значит "отрезок времени, начавшийся в прошлом"? Это значит:

Я люблю вас уже пятнадцать лет. Сейчас люблю, и пятнадцать лет назад уже любил, и четырнадцать любил, и так далее. На протяжении всего пятнадцатилетнего отрезка времени я вас любил и сейчас люблю.

I have been in love with you for 15 years. Сразу заметим, что этот перфект неизбежен. Им никогда не пренебрегает даже самый американский американец. А фраза I am in love with you for 15 years для англоязычного собеседника вообще лишена смысла. Ее нельзя понять. То же самое относится к фразе "Я люблю вас с 1981 года". Сейчас
______________________________
1. Или, еще того не легче. Present Perfect Continuous. О нем ниже.

3.2. PrPf и настоящее время 133

люблю, и в 1981 году любил, и в 1982 любил, и - опять-таки - все эти годы люблю.

I have been in love with you since 1981.

Я очень надеюсь, что такой длинный срок - пятнадцать лет - не наведет студента Х на мысль, что речь идет только о подобных экстраординарных случаях. "Я люблю вас со вчерашнего вечера", "уже десять минут" и "с тех пор, как вы вступили в права наследства" - это все один и тот же случай:

I have been in love with you...
since last night
for already ten minutes
since you came into legacy.

We cannot live apart,
That's the situation
I've known it from the start1

- с самого начала знал и сейчас знаю.

Martha my dear you have always been my inspiration2

- всегда была и сейчас остаешься.

I've been cheated by you since I don't know when3

- с тех самых пор ты меня все обманываешь и обманываешь (и тогда, и потом, и позавчера, и вчера, и сейчас).
________________________
1. Throwing It All Away by Genesis.
2.
Martha My Dear by The Beatles.
3.
Mamma Mia by ABBA.

134 Глава 3. The Present Perfect Tense

Yes, I've been broken-hearted.
Blue since the day we parted1

- с того самого дня у меня разбито сердце. И в тот день было разбито, и на следующий, и во все последующие дни вплоть до сегодня. И сегодня разбито. И так далее.

Все это несложно; единственное, что требуется, - не забыть об этом. С этой целью выполните следующие...


Упражнения

От вас потребуется раскрыть все скобки, учитывая контекст.

1. "Do you know this man?" "Yes, I (to know) him well. I (to know him) since I was born, that is, I (to know) him all my life."

2. "This winter is unusually warm. We (to have) no snow since December." "No, that's not right. We (to have) snow on the 3rd of January."

3. "I see, you're still married to Jason. How long (you. to be) married?" "Let me count. I (to marry) Jason in 1976... Gee, we (to be) married for 20 years!"

4. "Oh my, what a dress! When (you, to buy) it?" "A week ago. Actually, I (not, to buy) it: John (to give) me this dress as a present. It was a big mistake: for all this week I (to be) angry with him and I don't think we'll make it up soon." "You mean. you (to be) angry with him since he (to buy) this dress?" "Of course. I am not going to talk to him again until he buys something better."
___________________
1. Mamma Mia by ABBA.

3.3. Present Perfect Continuous 135

5. Listen Jesus, I don't like what I see
All I ask is that you listen to me
And remember:
I (to be) your right-hand man all along.
You have set them all on fire
They think they (to find) a new Messiah
And they'll hurt you when they find they're wrong.
1

Правильные ответы приведены на стр. 261.

 

Стр. 134

1. know, have known, have known

2. have had, had

3. have you been, married, have been

4. did you buy, didn't buy, gave, have been, have been. bought

5. have been, have found


3.3. Present Perfect Continuous

By no stretch of fancy can the human mind connect together snuff and diamonds and wax and loose clockworh.

G. K. Chesterton, The Honour of Israel Gow

Студент Y, вероятно, заметил, что в этой главе я использую исключительно глаголы to know, to be и to have. Дело в том, что практически все остальные глаголы (кроме также to see, to hear и некоторых других2) желательно в аналогичном синтаксическом
_____________________
1. Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.
2. Я намеренно не сообщаю вам список глаголов, не ставящихся в PrPfCont, чтобы уберечь вас от соблазна учить списки: мы уже договорились, что это ни к чему не приводит. Все вещи такого рода узнаются только постепенно, по мере погружения в язык. Подробнее об этом - во втором томе.

136 Глава 3. The Present Perfect Tense

контексте1 ставить не в PrPf, а в Present Perfect Continuous (PrPfCont). Для начала: как это время образуется? Поиграем в конструктор. В названии времени есть два слова, которые нужно как-то увязать: Perfect и Continuous. О чем нам говорит слово Perfect? О том, что там будет to have настоящем времени - потому что Present Perfect), а при нем глагол в третьей форме. А на какие мысли нас наводит слово Continuous? Правильно. На мысли о том, что должен быть глагол to be, а после него глагол в форме -ing. Например, мы хотим поставить в это время глагол to do.

I have...

Начало положено: мы сделали заявку на перфект. Теперь нам нужно как-то присобачить глаголы to be (потому что Continuous) и to do (наш смысловой). Если мы после I have сразу поставим to do и получим I have done, то это будет обыкновенный PrPf, никакого to be мы уже никуда не впихнем и никакого Continuous не получится. Ага. В таком случае, ставим to be.

I have been...

А теперь сами поставьте сюда глагол to do в нужной форме. Здесь студента X, по обык-
______________________

1. Я надеюсь, вы догадались, что я подразумеваю под "аналогичным синтаксическим контекстом": тот случай, когда речь идет о чем-то, что имеет место сейчас и продолжалось на протяжении какого-то отрезка времени в прошлом. При этом обычно используются слова since и for, а также always, а по-русски звучит настоящее время.

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 137

новению, начинают терзать сомнения. А с чем теперь согласовывать to do? С to be или с to have? Done или doing? Пусть он посмотрит внимательно. Наше время называется The Present Perfect Continuous. The Present Perfect у нас уже есть, мы его сделали, это I have been (все согласны, что I have been - это PrPf?). Осталось сконструировать РгCont, для чего у нас уже есть вспомогательный глагол to be (и нас не должно смущать, что он стоит в такой замысловатой форме - он все равно останется глаголом to be, вспомогательным в PrCont!), а значит, как к нему присобачивается смысловой глагол? Ну вот, разобрались. Конечно же, в инговой форме.

I have been doing.

Если все-таки студент Х регулярно забывает порядок образования этого времени (что с ним может случиться) и конструирует чудовищ вроде I am having done, пусть он использует (даже не логику - ладно уж, чего там) простой мнемонический прием. Время называется PrPfCont, то есть в его названии идет сначала Pf, а уже потом - Cont. В этом порядке и нужно осуществлять сборку:

сначала I have been (PrPf), а потом уже к been смысловой глагол, чтобы получился Continuous (не забыли еще, в какой форме?):

I have been loving you for 15 years;

We have been talking since morning;

They have been sleeping since the day before yesterday;

138 Гглава 3- The Present Perfect Tense

You have been living here since you were a little boy;
I'ue been wondering all about me
Ever since I saw you there
1,

но:

He has been dancing with her for two hours.
(
Remember Tarzan!)

Замечено, что когда начинается более или менее сложная грамматика, то простую грамматику забывают не из-за обилия информации, а просто по небрежности. Мол, что нам Тарзан, мы вот уже PrPfCont себе уяснили! Подозреваю тем не менее, что для некоторых читателей внезапное появление has явилось неприятной неожиданностью, вроде возвра-
________________
1. Spanish Harlem Incident by Bob Dylan.

3.4. Самое интересное 139

щения мертвеца из могилы. Общий принцип гласит: ничего из того, что я говорю ниже, не отменяет ничего из сказанного мною выше. Чем дальше, тем больше деталей нужно будет держать в голове и учитывать. Очень простое...


Упражнение

Переведите, используя либо PrPf, либо PrPfCont:

1. Я не видел его уже два месяца. 2. Он ищет свою собаку с утра.

3. Они живут в этом городе с 1992 года.

4. Я знаю об этом с самого начала.

5. Они целуются уже минут двадцать.

6. Последние три года я продаю машины.

Правильные ответы приведены на стр. 261.

 

Стр.139

1. I haven't seen him for two months.

2. He has been looking for his dog since morning.

3. They have been living in this town since 1992.

4. I've known it from the first (= from the start, from the beginning, etc.).

5. They have been kissing for about twenty minutes.

6. For the last three years I've been selling cars.


3.4. Самое интересное

"By the way, Holmes," I added, "I have no doubt the connection between my boots and a Turkish bath is a perfectly self-evident one to a logical mind, and yet I should be obliged to you if you would indicate it."
"The train of reasoning is not very obscure, Watson," said Holmes.

Arthur Conan Doyle, The Disappearance of Lady Frances Carfax

А теперь мы рассмотрим самый тонкий случай употребления перфекта. Сейчас от вас

140 Глава 3. The Present Perfect Tense

потребуется держать в голове буквально все, о чем уже говорилось, - и про скрытый смысл, и про отрезок времени, начавшийся в прошлом и продолжающийся до сего момента. Для начала посмотрим на цитату:

But I feel I'm growing older
And the songs that
I have sung
Echo in the distance.1

Что бы это было? Скрытый смысл здесь трудно найти. Можно выкрутиться, сказав, что словосочетание "песни, которые я пел" имеет результат в настоящем времени во фразе "отдаются эхом", но это как-то притянуто за уши. Предположить, что имеются в виду "песни, которые я пел все это время и сейчас еще пою", тоже не хочется, тем более что основная идея гласит "я чувствую, что старею", то есть вряд ли по-прежнему пою. Я надеюсь, что поклонники "Deep Purple" (a также других групп и авторов, чьи произведения разбираются в этой главе), меня простят, если я поставлю изучение грамматики выше требований такта и обойдусь с приводимыми текстами довольно цинично. Итак. В "советские" времена часто звучало словосочетание "за отчетный период" (собрано зерна с полей, выплавлено чугуна и стали на душу населения, произведено товаров народного потребления). Если бы советские деятели говорили по-английски, все это звучало бы в перфекте.
_________________
1. Soldier of Fortune by Deep Purple.

3.4. Самое интересное 141

Правило: Все, о чем рапортуется как о проделанном за отчетный период1, говорится в одном из двух времен перфекта: либо в PrPf, либо в PrPfCont. Если сам период вообще не упоминается (неопределенный период) - значит, речь идет обо всей жизни или о последнем времени. Если период упоминается, то он должен захватывать момент настоящего времени (this summer - если еще лето, today, this week, etc.), в противном случае, как вы понимаете, начнется рассказ.

I have climbed the highest mountains
I
have run through the fields
Only to be with you
I
have run, I have crawled
I have scaled these city walls
Only to be with you
But I still
haven't found what I'm looking for
I
have kissed honey lips
Felt the healing in her fingertips
It burned like fire this burning desire
I
have spoken with the tongue of angels
I
have held the hand of a devil
It was warm in the night,
I was cold as a stone
But I still
haven't found what I'm looking for.2

Последняя строчка соответствует правилу скрытого смысла - I haven't found what I'm looking for (я так и не нашел того, что ищу) означает "у меня все еще нет того, что
________________
1. Извините меня еще раз. Я знаю, как ужасно это звучит. Но это наглядно, легко запоминается и, мне кажется, понятно.
2. /
Still Haven't Found What I'm Looking For by U2.

142 Глава 3. The Present Perfect Tense

я ищу". Pastlndf в двух местах - типичный рассказ. Все остальное - отчет о проделанной работе.

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
Oh, where have you been. my darling young one?
I've stumbled on the side of twelve misty
mountains,
I've walked and I've crawled on six crooked
highways,
I've stepped in the middle of seven sad forests.
I've been out in front of a dozen dead oceans,
I've been ten thousand miles in the mouth of a
graveyard...
1

Ну, и что ты успел сделать за отчетный период? А вот что. То и се. Пока это то и се не увязано между собой, оно не превращается в рассказ, а остается пунктами отчета. А следующий куплет начинается словами:

What did you see, my blue-eyed son?..

Что означает: а теперь вдадимся в детали. Что ты видел во время всех этих странствий? И начинается рассказ:

I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I
saw a black branch with blood that kept dripping
I
saw a room full of men with their hammers a-bleeding...

Обратите внимание: здесь Pastlndf только потому, что перфект уже был. Пункты отчета были заявлены, теперь мы их разворачиваем, а когда мы разворачиваем - это рассказ. Опять же, "во время моих скитаний там-то и там-то (см. первый куплет) я видел то-то и
______________________
1. A Hard Rain's A-Gonna Fall by Bob Dylan.

3.4. Самое интересное 143

то-то". Указание на время, которое прошло, - рассказ. А если бы песня начиналась не с первого куплета, а сразу со второго? Вот тогда второй (который был бы первым) и был бы отчетом. What have you seen за отчетный период? - I've seen a newborn baby with wild wolves all around it. И так далее.

You've been good to me. you made me glad when I was blue
And eternally I'll always be in love with you.
1

Ты была добра ко мне за отчетный период, которым является наша совместная жизнь. Дальше идет Pastlndf, потому что есть указание на время, которое прошло: when I was blue.

In Penny Lane there is a barber showing photographs
Of ev'ry head
he's had the pleasure to know2

...каждой головы, которую он имел удовольствие знать за отчетный период, которым является время его работы в парикмахерской.

There are places I'll remember
All my life, though some
have changed
Some forever, not for better,
Some
have gone and some remain3 -

все эти изменения произошли за некоторый (неопределенный) отчетный период.
___________________
1. Thank You Girl by The Beatles.
2.
Penny Lane by The Beatles.
3.
In My Life by The Beatles.

144 Глава 3. The Present Perfect Tense

Этот случай перфекта любит указание на количество. Например, на то, сколько раз что-то произошло за этот самый, всем уже осточертевший, отчетный период:

I have been to Paris twice.

Вот то, что мистифицировало нас с самого начала главы о перфекте! "Я рад отрапортовать вам о том, что за отчетный период, которым является моя жизнь, я побывал в Париже дважды".

Или вырожденный случай:

I have never been to Paris.

Все видят, что это то же самое?

I've been to Paris four times - I've been to Paris three times - I've been to Paris twice - I've been to Paris once - I've never been to Paris.

Вопрос на развитие языковой интуиции: а что будет означать фраза Не never was to Paris?

Исходя из того, что мы уже знаем, в этой фразе содержится намек на то, что отчетный период давно закончился. А так как во фразе с never под отчетным периодом явно подразумевается вся жизнь, вывод напрашивается: речь идет о покойнике. Не был он в Париже никогда, и никогда уже туда не попадет. А что означает фраза Не was to Paris twice? А здесь нужно посмотреть, нет ли вокруг контекста, относящего отчетный период к прошедшему времени. Если сказано When he studied in Europe, he was to Paris twice - это одно дело. Есть указание на время, которое прошло, рассказ, так что наш PastIndf в полном порядке, и мы пока никого не похоро-

3.4. Самое интересное 145

нили. А если никакого контекста нет, и мы просто ни с того ни с сего о ком-то сообщаем:

Не was to Paris twice.

Вот в этом-то все и дело. Если контекст не задан, то под отчетным периодом приходится подразумевать всю жизнь. И о чем тогда свидетельствует Pastlndf? Либо о том, что вы знаете какой-то контекст, но не говорите (Не was to Paris twice with your wife last summer), либо о том, что предмет вашего разговора приказал долго жить. Чтобы не морочить слушателю голову, сообщите контекст:

Не was to Paris twice last summer
(о жене можете не упоминать) -

либо будьте добры употребить перфект. Ведь речь идет о том, какую работу в направлении посещения Парижа человек проделал за отчетный период, которым является вся его жизнь.

Не has been to Paris twice.
Many times
\'ve been alone and many times I 've cried.
Anyway you'll never know the many ways I 've tried.1

По-хорошему, если к этим случаям упоминания количества ставится вопрос: "Сколько раз вы были в Париже?" или, как частный случай, "Вы когда-нибудь были в
___________________
1. The Long and Winding Road by The Beatles.
146
Глава 3- The Pfesent Perfect Tense

Париже?", то желательно тоже употреблять перфект:

Have you ever been to Paris?

Но в американском языке есть тенденция пренебрегать этой конструкцией:

Did you ever have1 a dream that you couldn't explain?
Did you ever meet your accusers face to face in the rain?
2 -

так что вы тоже можете ею пренебречь и задавать эти вопросы в PastIndf.

Случаи упоминания количества распространяются не только на количество раз, но и на любое другое количество. Сколько романов этого автора вы прочли? А сколько он вообще написал? Первая фраза - безусловный перфект, если собеседник не определяет отчетный период как относящийся к прошедшему времени ("Сколько романов этого автора вы прочли за время отпуска?" - а диалог между тем происходит на рабочем месте), а вторая зависит от того, идет ли речь о покойном или о ныне живущем писателе.

How many novels by this author have you read?

How many novels by this author did you read during your vacation?

How many novels has Stephen King written?

How many novels did Agatha Christie write?

________________
1. Еще не забыли, как себя ведет to have?
2.
Caribbean Wind by Bob Dylan.

3.4. Самое интересное 147

Некоторые студенты (все больше X) недоумевали по поводу следующего места в отличнейшем учебнике Eckersley:

"Mr Pristley has a lot of books in his study..."

"Yes, and what is more, he has read them all."1

Я надеюсь, что у вас теперь нет никаких сомнений по поводу того, почему здесь употреблен перфект. Он все их прочитал за отчетный период (за свою жизнь), где all, кстати, - тоже выражение количества.

I have many books, but I have read only one so far.

1 have many books, and I have already read two of them.

I have a few books, but I haven't read any of them.

I have a lot of books, and I have read all of them.

А если "я все их прочитал еще в детстве"? Ну конечно, указание на время, которое прошло. А если "я прочитал одну из них, когда болел"? То же самое. А вот если контекст не задан, то, как все уже поняли (поняли до такой степени, что всем уже надоело, и это как раз тот результат, которого мне хотелось достичь), вступает в силу правило неопределенного отчетного периода за всю жизнь или за последнее время.

I have lots of books and I have read them all.

_______________________
1. С. Е. Eckersley. Essential English for Foreign Students, Book 1, Lesson 29. Когда вы читаете книги этого автора, не забывайте о том, что его язык - сугубо британский.

148 Глава 3. The Present Perfect Tense

А если контекст указывает на отчетный период, продолжающийся по сидр пору? Ну да, то же самое.

I have lots of books and 1 have read them all this year.

I have lots of books and I've read two of them this week.


3.5. Опять PrPfCont

Jim remembered the warning in Raising Demons - the danger involved. You could perhaps summon them, perhaps cause them to do your work. You could even get rid of them. But sometimes they come back.

Stephen King, Sometimes They Come Back

У студента Y должен уже быть наготове вопрос: а нельзя ли и здесь как-нибудь задействовать PrPfCont? Можно. Но есть небольшой нюанс. PrPfCont употребляется точно так же, как и PrPf, то есть в случае отчетного периода, неопределенного (вся жизнь) или определенного (продолжающегося до сего момента включительно). Нюанс же таков:

Когда вы используете PrPf, вы тем самым подчеркиваете, что ваше действие завершено и что у него есть результат, положительный или отрицательный. Посмотрите на контексты, которые разбирались выше:

...the songs that I have sung
Echo in the distance -

3.5. Опять PrPfCont 149

песни, которые я спел (которые уже спеты). И вот они теперь отдаются эхом.

I have lots of books and I have read them all -

все, прочитал. Больше читать нечего. Если еще захочу что-нибудь почитать, придется просить у соседей.

I have climbed the highest mountains
I have run through the fields... (
см. выше) -

полазал, побегал, но так и не нашел того, что ищу. Если указывается количество, то действие завершено по определению и PrPfCont не используется ни в коем случае.

...and many times I've cried (см. выше)
I have written five letters today.

Теперь вы понимаете, почему вас просили не забывать о правиле скрытого смысла?

I have written 5 letters today -

это отчет о проделанной работе за период, который еще не кончился, но одновременно это - действие, имеющее результат в настоящем времени: Now I can go to the mailbox and mail them, или Now I don't have to write to anybody today, или еще что-нибудь. Если по прочтении всей главы о перфекте целиком вы почувствуете, что все разбираемые случаи - это на самом деле один и тот же случай, вам сразу станет намного легче. А PrPfCont используется тогда, когда вы хотите обратить внимание собеседника на сам процесс.

I have been writing letters today...

Отсюда не ясно, закончили ли вы хоть одно. Видно только, что писали. Здесь тоже может быть результат, но не результат за-

150 Глава 3. The Present Perfect Tense

конченного действия, а результат процесса. Если результатом "I have written 5 letters" была возможность отнести их на почту или отсутствие необходимости писать письма впредь (потому что письма написаны, я их написал, пять штук!), то результатом "I have been writing letters" может быть "И теперь у меня страшно болит голова", "теперь у меня пальцы в чернилах", "за этот день я возненавидел всех своих родственников и знакомых" и так далее. Можно сказать, что это разница между плодом и последствиями. Если ваша деятельность принесла плод - используйте PrPf. Если же про плоды, нам ничего не известно, но сам процесс имел последствия (в виде усталости, желания спать или есть, а также чудовищного беспорядка и т. д.) - это PrPfCont.

I have redecorated my apartment -

налицо плоды завершенного труда: теперь моя квартира отремонтирована, я могу жить в чистенькой хорошенькой квартирке, могу позвать гостей и т. д.

I've been redecorating my apartment -

налицо последствия деятельности: мебель покрыта газетами, на газетах толстый слой штукатурки, а у меня отваливаются руки-ноги.

В виде небольшого...


Фокуса (7),

чтобы различить, где PrPfCont, а где простой PrPf, можете попробовать подставить слово

3.5. Опять PrPfCont 151

"успел". Если оно подходит, это простой PrPf, а никак не PrPfCont:

(За отчетный период) я успел отремонтировать квартиру.
I have redecorated the apartment.

(За отчетный период) я успел написать пять писем.
I have written five letters.

У меня много книг и (за отчетный период) я успел все их прочитать.
I have
many books and I have. read them all.

The songs that I have sung echo in the distance -
Песни, которые я успел спеть...

Если же "успел" не лезет, то попробуйте вариант типа "ремонтировал, ремонтировал

152 Глава 3. The Present Perfect Tense

(- и вот...)", "писал письма, писал (- и вот...)". Это будет PrPfCont.

Ремонтировал, ремонтировал, и вот вся квартира разгромлена.

I've been redecorating the apartment, and now it is in a mess.

Писал, писал, и вот голова раскалывается.

I've been writing letters, and now my head is splitting.

Если у вас самих еще голова не идет кругом, вспомните вот что.

I have been writing letters since morning.

Это может быть "писал и сейчас пишу". Читайте предыдущую главу. На русский язык переводится настоящим временем: с утра сижу пишу письма. То же самое - I've been writing letters for 8 hours. Уже восемь часов пишу. А может ли это значить "с утра писал (или: восемь часов писал), сейчас хоть и не пишу, но голова раскалывается", то есть словно там нет никакого since / for? Может. Но вопрос о том, написал ли я в итоге хоть что-нибудь, остается открытым1.

1. "Going out?"

"Yeah, I've written five letters, I got to mail them."

2. "You don't look too happy."

"Gee, I've been writing letters (since yesterday/for hours)."

________________
1. Вопрос: а как отличить, когда "I've been writing letters since morning/for two hours" означает "писал и пишу", а когда он означает "писал, в данный момент не пишу, но результат процесса налицо"? Ответ: а не слишком ли многого вы ожидаете от английского языка?

The Present Perfect и The Past Indefinite Tenses 153

"How many have you already written?"

"None."

Видите? В первом случае - написал пять писем (успел написать) и с плодами своих трудов иду на почту. Во втором случае - писал письма, писал (и вот выгляжу не очень-то весело). А сколько успел написать? - Ни одного.

It's been a hard day's night.
And
I've been working like a dog.1

Неизвестно, каковы плоды этой работы, но последствия налицо: работал, работал и вот устал и хочу упасть в объятия любимой женщины.

I've been working from seven to eleven every night.2

Аналогично. Вряд ли чего успел наработать, но работал, работал, и вот все надоело: налицо последствия, а не плоды.

И наоборот:

And all the good you've done
Will soon be swept away3 -

все добро, которое ты сделал (которое ты успел сделать) - деятельность принесла плоды.

What you have done will be the saving of Israel.
You'll be remembered forever for this
4 -

то, что ты сделал (успел сделать).
____________________
1.
A Hard Day's Night by The Beatles.
2.
Since I've Been Loving You by Led Zeppelin.
3.
Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.
4.
Jesus Christ Superstar by Rice/Webber.

154 Глава 3. The Present Perfect Tense


Вот несколько Упражнений на различение PrPf и PrPfCont.

1. I (to quarrel) with my wife ever since we got married. Only today we (to quarrel) twice.

2. "What (you. to do) lately?"
"I (to work)."
"(You, to earn) anything?"
"Next to nothing."
"Why then (you, to work) all this time?"

3. All this week I (to watch) stupid movies. Since Friday I (to watch) two thrillers and four horrors.

4. I can't fall asleep. I (to think) about my marriage for hours... For all these years, it (to be) an unhappy kind of marriage.

5. Darling, since we first met I (to buy) you flowers and things, and you don't even want to kiss me! I (to buy) you two silver rings, and you don't want to introduce me to your parents!

6. I (never, to be) so unhappy. I (to be divorced), I (to bury) a husband, but I (never, to feel) so lonesome.

Правильные ответы приведены на стр. 261.

На всякий случай разберем эти примеры.

1. - Мы ссоримся с женой с тех пор, как поженились. Это то, о чем шла речь в предыдущей главе, - настоящее время, захватывающее некий период, начавшийся в прошлом и продолжающийся по сию пору. "Сегодня поссорились дважды" - отчетный период все еще продолжается (сегодня) и есть указание на количество.

2. - Что ты поделываешь в последнее время (сейчас и некоторое время назад)?

3.5. Опять PrPfCont 155

- Работаю (сейчас работаю, вчера работал и т. д.).

- Ну и каковы плоды7 Успел что-нибудь заработать?

- Да практически ничего.

- Ну и зачем же работаешь (все это время)?

3. - Всю неделю смотрю (настоящее время, захватывает период, начавшийся в прошлом). - С пятницы (до сего момента) посмотрел... - и дальше количество.

4. - Думал, думал и вот не могу заснуть. Наш брак все эти годы был несчастным, и сейчас несчастен. - Почему здесь не PrPfCont? Потому что глагол to be.

5. - Покупал, покупал, и вот ты даже не хочешь меня поцеловать. - Все это произошло за отчетный период, который продолжается со времени нашей встречи. К этому же периоду относится и покупка двух (количество) серебряных колец.

6. - Никогда (в моей жизни, которая продолжается) не была такой несчастной. - И отчет о том, что она в этой жизни успела: успела развестись и похоронить одного из мужей. - Но никогда (за тот же самый период) не чувствовала себя такой одинокой. - Почему не Cont? Потому что "никогда" - это указание на количество раз.

Стр.154

1. have been quarreling, have quarreled

2. have you been doing
have been working
have you earned
have you been working

3. have been watching, have watched

4. have been thinking, has been

5. have been buying, have bought

6. have never been, have been divorced, have buried, have never felt

156 Глава 3. The Present Perfect Tense


3.6. PrPf: итоги

Evans was puzzled. Yet a glimmering of light penetrated to him.

Agatha Christie, Accident

Теперь мы знаем все. Итак:

1. Отбрасываем не-перфект:

a) рассказ;

6) результат аннулирован;

в) указание на время, которое прошло.

2. Смотрим, стоит ли употреблять перфект:

а) наличествует или подразумевается неопределенный отчетный период (за всю жизнь/за последнее время);

б) присутствует указание на отчетный период, который еще продолжается. Если мы имеем дело с глаголами to be, to have, to know, to see, to hear - это простой перфект. Если с другими - PrPfCont;

в) можно вставить слово "успел" (деятельность завершена и принесла плоды) - это простой перфект, а не Continuous;

г) предложение можно подогнать под конструкцию "делал, делал и вот..." - это Present Perfect Continuous. Если при под-падании под любой из этих пунктов есть указание на количество (раз, книг, бутербродов, сигарет...) - это простой перфект

3.6. PrPf: итоги 157

(PrPf), а не PrPfCont. Для тех, кто внимательно читал всю главу, все должно быть ясно.


Примеры.

1. Ты очень много ешь. Неудивительно, что у тебя болит живот: ты ел с самого утра. Ты съел восемь сосисок и три тарелки супа. За один сегодняшний день ты съел больше, чем вся моя семья съедает за неделю. А когда тебе дали макароны, ты попросил к ним хлеба. Не понимаю, как ты еще не лопнул!

Смотрим. Первое предложение по-русски стоит в настоящем времени, а никакого указания на "период, начавшийся в прошлом и продолжающийся до сего момента" нет, то есть это нормальное настоящее время, причем не PrCont, a PrIndf, потому что говорящий явно имеет в виду "ты всегда много ешь". А что такое "ты ел с самого утра"? Если бы звучало "ты ешь с самого утра", все было бы понятно, это подпадало бы под случай, описанный в разделах 3.2 и 3.3: "с утра ел и сейчас ешь", и это был бы чистый PrPfCont. А что же здесь? Во-первых, отсутствуют признаки не-перфекта: а) с утра ел - это не рассказ, а сообщение; б) действие не аннулировано (такое действие трудно аннулировать); в) нет указания на время, которое прошло: "с утра" - это не "утром".

Зато у нас есть: отчетный период ("с утра") и последствия проделанной за этот период работы: болит живот. Последствия, а не плоды! Слово "успел" нельзя поставить

158 Глава 3. The Present Perfect Tense

во фразу "ты ел с утра"! Значит - что? Ага: PrPfCont.

You've been eating since morning.
(
Ел, ел и вот... Живот болит.)

"Ты съел восемь сосисок и три тарелки супа". Здесь не указано, с утра это произошло или просто за некий неопределенный отчетный период, но факт налицо: успел съесть такое-то количество продуктов питания. Это что? Правильно, простой перфект:

You have eaten eight hot dogs and three plates of soup.

"За один сегодняшний день..." - сразу виден отчетный период, и он продолжается, а это говорит о перфекте. О каком перфекте? "Съел больше, чем..." - это количество. Опять же, "за сегодняшний день ты успел съесть больше, чем моя семья за неделю". Значит, о простом перфекте.

You have eaten more than my whole family...

"А когда тебе дали макароны, ты попросил к ним хлеба". А это что? Во-первых, "когда тебе дали макароны" - это указание на время, которое прошло. Во-вторых, "тебе дали макароны" и "ты попросил хлеба" - это связанные между собой действия. Одним словом, это типичный рассказ, а значит, PastIndf. "He понимаю, как ты еще не лопнул!" - не рассказ, указания на прошедшее время нет, результат не аннулирован; "еще не лопнул" - это "до сих пор не лопнул", а "до сих пор" - это указание на отчетный период, продолжающийся до сих пор.

I wonder why you haven't bursted yet.

3.6. PrPf: итоги 159

2. - Я опять потерял ключ.

- Слушай, ты теряешь ключи, сколько я с тобой знаком. Вот уже четыре года ты теряешь ключи каждый месяц.

- Неправда. В том году я вообще не терял ключей. А если и терял, то сразу находил. Может, и этот найду.

- Но пока не нашел?

- Не нашел. С утра искал.

- А в карманах смотрел?

- Смотрел.

- Может, ты его не вынул, когда сдавал серый костюм в химчистку?

- Может быть... Я, вообще-то, три костюма сдал в химчистку. Может, он в одном из них?

"Я опять потерял ключ" - нет никаких указаний на не-перфект. Если бы "я потерял ключ сегодня утром, вчера ит. Д.", "потерял, но нашел" или "потерял ключ, когда гулял в парке" - был бы не-перфект. Что значит "потерял ключ"? - с одной стороны, не грех вспомнить правило скрытого смысла. "Потерял ключ" - это значит "у меня нет ключа" и я не могу то ли запереть дверь, то ли попасть в квартиру. Но, с другой стороны, это сообщение с трудом можно трактовать как отчет о проделанной работе, потому что отчетный период никак не задан. Трудно впихнуть сюда "я потерял ключ за последнее время", "я потерял ключ за всю мою жизнь", или "Ну, что ты успел сделать?" - "Да вот, ключ потерял", или тем более "терял, терял, и вот..." Британец, для которого правило скрытого смысла

160 Глава 3. The Present Perfect Tense

непреложно, непременно скажет I have lost the key. Американец, не всегда склонный к поискам скрытого смысла, может выразить ту же самую мысль как I lost the key again. Напоминаю правило, уже сформулированное выше:

When in doubt - choose Pastlndf.
Когда сомневаетесь - выбирайте Pastlndf.

"Ты теряешь ключи, сколько я с тобой знаком". Это настоящее время, и при этом задействован период знакомства, начавшийся в прошлом и продолжающийся по сию пору. Значит, это PrPf, причем Continuous, потому что использован не глагол to be, to know или to have.

You've been losing keys...

Аналогично - "вот уже четыре года...". Тот же самый период времени сформулирован другими словами.

For already four years you've been losing keys every month.

"В том году я не терял ключей" - указание на время, которое прошло, и все последующее тоже относится к этому же времени (вплоть до "может, и этот найду", что, разумеется, идет в будущем времени1).

"Но пока не нашел?" - А вот здесь человек требует, чтобы перед ним отчитались. "Нашел ли ты его за отчетный период времени", то есть с того времени, как потерял? Успел ли ты его найти?
_________________
1. В котором?

3.6. PrPf: итоги 161

But you haven't found it yet?

"Пока не нашел", - соглашается собеседник. Не успел. "I haven't".

"С утра искал" - добавляет он. "С утра"! Мы уже знаем, о чем это говорит: об отчетном периоде, который продолжается, то есть нужно ставить перфект. И это правильно, но который перфект? Если бы было "с утра ищу", мы бы смело поставили PrCont и были бы правы. Ставим слово "успел". "Я успел поискать с утра..." Что-то не то. Смело ставим PrPfCont.

I've been looking for it since morning.

А какое продолжение напрашивается во фразу "я успел поискать с утра"? Что-нибудь вроде "с утра я успел поискать в холодильнике, в ящике с инструментами и под кроватью". Так это же следующее предложение - "А в карманах смотрел?" Успел ли ты с утра посмотреть в карманах?

Have you looked in the pockets?

I have.

"Может, ты его не вынул, когда сдавал серый костюм в химчистку?" Два увязанных между собой действия - это, как мы помним, уже рассказ (Pastlndf). "Я вообще-то три костюма сдал в химчистку". Не вчера, не на прошлой неделе и не в прошлом году, а просто сдал. За последнее время. "За отчетный период, которым является последнее время..." - перфект; "...я сдал в химчистку три костюма" - указание на количество, значит не Cont.

I have taken three suits to the cleaner's.

162 Глава 3. The Present Perfect Tense

А теперь попробуйте сами:

1. "Why is the house in such a mess?"

"Bill (to do) the apartment. He (to decide) that he should help me about the house, and (to begin) from this morning."

"(He. to do) anything useful?"

"Not yet."

"And where is he now?"

"Three hours ago he (to go) shopping."

"Do you mean, he (to shop) for already three hours?"

2. "You look tired."

"I (to wash) my husband's clothes." "Why (you, not to ask) him to do it himself?"

"He (to try) to wash something a few times. After this, I (to have) to throw away everything, including the washing-machine."

"Now I see why you (to buy) a new washing-machine every three months."

"No, don't say so. In my whole life I (to buy) only six washing machines."

3. "Your son (to grow) so fat."

"No wonder! For six months his granny (to feed) him on pies and candy!"

"I (never, to see) such a fat boy... You see. he's really the fattest of all the boys I know."

"Could you stop saying this, please? You (to repeat) it three times."

"But you should understand my feelings."

"And you should understand mine. When my wife's mother (to come) and (to see) her grandson, she (to exclaim), 'Oh, what a bony, hungry poor thing!' And right away, she (to start) to cook and to feed him."

3.6. PrPf: итоги 163

Правильные ответы приведены на стр. 262.

Стр.162

1.

has been doing, decided, began.
Has he done
went
has been shopping

2.

have been washing
didn't you ask
has tried
had
buy
have bought

3.

has grown
has been feeding
have never seen
have repeated
came, saw, exclaimed, started

Разбираемся.

1. "Почему в доме такой беспорядок?" - "Билл делал уборку. Делал, делал, и вот..." Налицо последствия деятельности (очевидно, бесплодной). Дальше - рассказ (два связанных действия: решил и начал). "Он сделал что-нибудь полезное? " - призыв к отчету с перечислением плодов деятельности. Успел ли он сделать что-нибудь полезное? "Три часа назад" - указание на время, которое прошло. "Ходит по магазинам уже три часа" - три часа назад ушел, и сейчас еще ходит. Действие началось в прошлом и продолжается по сию пору.

2. "Стирала вещи мужа" - налицо последствия деятельности (выглядишь усталой), а вовсе не ее плоды (куча свежевыстиранных вещей). Собеседницы подчеркивают не "успела постирать", а, наоборот, "стирала, стирала и вот устала". "Почему ты не попросила его самого это сделать? " С этим предложением должны были возникнуть сомнения. Смотрим внимательно. Самые удобные фокусы не проходят: ни слово "успел" ("почему не успела попросить мужа?") ни конструкцию "не просила, не просила, и вот..." впихнуть никак не получается. А что у нас с отчетным периодом? Вряд ли имеется в виду неопределенный

164 глава 3. The Present Perfect Tense

период, потому что собеседница подразумевает не "почему ты ни разу в жизни не попросила мужа" и не "почему ты не просила мужа за последнее время". А что она подразумевает? Очевидно, "почему ты не попросила мужа до того, как сама начала стирать". Это период, закончившийся еще в прошлом. То есть по всем критериям нам никак не удается применить перфект.

"Он уже несколько раз пытался это сделать" - за время нашей совместной жизни. "Несколько раз" - указание на количество. "После этого мне каждый раз приходилось..." - это действие, связанное с только что упоминавшимися, то есть рассказ.

"Теперь я вижу, почему вы покупаете новую стиральную машину каждые три месяца". Искушение поставить какой-нибудь перфект велико, но нужно как-то его преодолеть. "Каждые три месяца" - это то самое "обычное, постоянное, повторяющееся действие", о котором говорилось в главе про Present Indefinite. "Каждые три месяца", "каждый день", "постоянно", "обычно" и так далее - это все характерные случаи PrIndf. "За всю мою жизнь я купила только 6 стиральных машин" - хороший, ясный случай PrPf. Заявлен отчетный период, который продолжается, и есть указание на количество.

3.6. PrPf: итоги 165

3. Фразу, с которой начинается третье упражнение, в том виде, в котором она там дана (с глаголом в скобках), можно трактовать двояко: "Ваш сын растолстел" и "Ваш сын толстеет". Соответственно, возможны самые разнообразные варианты перевода:

а. Your son has grown fat.

b. Your son has been growing fat.

e. Your son is growing fat.

Отчетный период везде один и тот же: "за последнее время", или "за время, прошедшее со дня нашей последней встречи", или еще что-нибудь в этом роде, наводящее на мысли о перфекте. Вариант а) - "ну и здорово же ваш сын успел растолстеть за это время". Вариант b) - я смотрю, он все это время толстеет (месяц назад толстел, три недели назад толстел... и сейчас все толстеет). Вариант с) - говорящий не подразумевает никакого периода времени, а сообщает как факт: ваш сын толстеет1.

Следующая фраза преподносит нам приятный сюрприз. Как бы мы ее ни трактовали - это все равно PrPfCont. Либо "уже полгода она его кормит" - по-русски настоящее время, захватывающее период, начавшийся в прошлом, либо "кормила, кормила, и вот..." "Нико-
______________
1. Почему здесь употреблен PrCont, а не Prindf? Об этом - в следующем томе, в главе о глаголах, выражающих переход из состояния в состояние.

166 Глава 3. The Present Perfect Tense

гда не видел такого толстого мальчика" - "никогда в моей жизни", неопределенный отчетный период, про слово "никогда" мы уже все знаем. Ставим про. стой перфект, а не Continuous, потому что наш глагол здесь - to see. "Вы это повторили уже дважды" - за время нашего разговора. Есть указание на количество. И последнее - рассказ (перечисление действий, связанных между собой плюс указание на время, которое прошло, - когда приехала). В качестве небольшого подарка: разберите самостоятельно анекдот:

"Waiter!"

"Yes, sir."

"What's this?"

"It's bean soup, sir."

"No matter what it's been. What is it now?"


Глава 1 Глава 4 Ключи

 


Сканирование Янко Слава

yankos@dol.ru

http://www.chat.ru/~yankos/ya.html